Фамилия бориса григорьевича: Характеристика Бориса в пьесе «Гроза»

Содержание

Характеристика Бориса в пьесе «Гроза»

В пьесе Островского «Гроза» персонажей можно условно поделить на представителей «тёмного царства» и на его жертв. К представителям относят Дикого и Кабаниху, а вот в числе жертв называют Катерину, Тихона и Бориса. Однако можно ли с уверенностью говорить, что последний из перечисленных действительно является жертвой «тёмного царства»? Давайте попробуем разобраться в этом вопросе. Характеристика Бориса в пьесе «Гроза» может уместиться в одном предложении: слабовольный приезжий юноша, готовый поступиться своими моральными принципами ради получения денег. И это действительно так. Но делает ли его это жертвой?

У нас появилась новая характеристика Бориса.

О внешности Бориса из пьесы «Гроза» сказано немного. Это молодой человек, приехавший из Москвы. Одет он иначе, чем жители Калинова, по-столичному, на заграничный лад. Борис отличается от калиновцев восприятием мира, но сам он будто кичится этим.

Безусловно, долю снобизма добавляет то, что Борис получил образование. Но здесь, в Калинове, это никого не интересует. Гораздо важнее и показательнее становятся его мотивы приезда в город, действия в жизненных ситуациях и отношение к другим.

Борис Григорьевич, племянник Дикого, приехал в город вовсе не потому, что соскучился по родственнику. Борису, как, собственно, и остальным в городе, просто нужны деньги. Дикой, будучи скупым и алчным человеком, не хочет отдавать наследство, которое полагается его племяннику. А Борис, понимая, что законным путём денег не получишь, решает «наладить отношения» с дядей, чтобы тот подобрел и отдал сумму. Но ни у племянника, ни у Дикого нет родственных чувств. Савл Прокофьевич оскорбляет и ругает Бориса, а тот не хочет больше оставаться в Калинове, но переступает через свои принципы ради денег.

Образ Бориса в пьесе «Гроза» Островского связан с любовной линией. Борис влюбляется в Катерину, по крайней мере, он сам так считает. Но с приездом Тихона проходит несколько дней их тайных встреч с Катей, и здесь открывается настоящее лицо Бориса, трусливое и мелочное.

Катерина была полна решимости признаться в своих чувствах всей семье только за тем, чтобы честно жить с Борисом, но вот Борис считал иначе. Он очень боялся, что Катя расскажет об их прогулках, пытался уговорить девушку молчать. Юноша сокрушался о том, что уже все кончено в тот момент, когда Катерина ещё не сказала ничего мужу и свекрови. То есть он отказался брать на себя ответственность за девушку и за свои чувства, Борису легче сбежать от проблемы и жалеть о потерянном. К сожалению, ни он, ни Тихон не сумели и не смогли бы никогда защитить Катерину от царства лжи и обмана. Особенно показателен в этом отношении последний разговор Бориса и Кати. Борис понимает, что с девушкой что-то не так, но не спрашивает о её состоянии. Вместо этого Борис усугубляет положение: ему нужно уехать в Сибирь, надолго, Катю брать он не хочет. Подобными словами он даёт понять девушке, что на самом деле никаких глубоких чувств Борис на самом деле не испытывал. Пока ему было хорошо и легко — он был с Катей. Как только начались проблемы — он ушёл.

Борис в «Грозе» Островского не может считаться жертвой «тёмного царства» даже учитывая то, что границы этого самого царства расширились далеко за пределы Калинова. Борис сам по себе трусливый и слабовольный. Именно это отталкивает больше всего.

Приведенная характеристика образа Бориса пригодится учащимся 10 классов во время сбора материала для сочинения на тему «Характеристика Бориса в пьесе «Гроза» Островского».

Посмотрите, что еще у нас есть:

Тест по произведению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Константин Мандрик

    12/19

  • Stason Kartsev

    17/19

  • Ника Доброе-Утро

    15/19

  • Хохлов Тема

    17/19

  • Лариса Ежова

    18/19

  • Ирина Мешкова

    18/19

  • Роман Добряков

    16/19

  • Анна Каримова

    13/19

  • Наталья Садовская

    14/19

  • Лиза Митрофанова

    18/19

Возницкий, Борис Григорьевич — это.

.. Что такое Возницкий, Борис Григорьевич? В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Возницкий.

Бори́с Григо́рьевич Возни́цкий (укр. Бори́с Григо́рович Возни́цький, родился 16 апреля 1926 года, Ульбаров, Польша, ныне Ровненская область, Украина — 23 мая 2012 года, Золочевский район, Львовская область) — академик Украинской академии искусств.

Герой Украины, лауреат Национальной премии имени Тараса Шевченко, искусствовед, директор Львовской галереи искусств, президент Украинского национального Комитета международного Совета музеев (JCOM) от UNESCO.

Биография

Родился 16 апреля 1926 года в с. Ульбаров (ныне Нагорное), Дубенского района Ровенской области. Украинец.

Образование

  • Львовское училище прикладного искусства имени Труша (1950—1955).
  • Институт живописи, скульптуры и архитектуры, факультет «История и теория искусства» (Ленинград, 1956—1962).

Деятельность

Во время Великой Отечественной войны служил в рядах Советской Армии. За мужество в боях награжден медалью «За отвагу»

В 1960—1962 годах — заместитель директора Музея украинского искусства во Львове. В 1962 году был назначен на должность директора Львовской картинной галереи, которая при нём стала крупнейшим музейным комплексом на Украине.

По инициативе Бориса Возницкого старинные замки Галиции Олесский, Золочевский, Подгорецкий и Свиржский вошли в состав Львовской галереи искусств. Благодаря Возницкому современникам стало известно имя скульптора Иоганна Пинзеля.

Борис Возницкий основал ряд музеев: Музей искусства старинной украинской книги, музей-усадьбу Шашкевича, Музей «Русалки Днестровой», Музей древнейших памятников Львова. Он занимался восстановлением оборонительной башни в Пятничанах, сохранением Бернардинского костёла во Львове, реставрацией часовни Боимов. Доктор Honorіs causa Варшавской Академии искусств, почётный член Академии искусств Украины. Почётный гражданин города Львова.

23 мая 2012 года погиб в автокатастрофе в Золочевском районе Львовской области[1][2].

Похоронен на Лычаковском кладбище.

Семья

  • Был разведён.
  • Дочь Лариса — реставратор Львовской галереи искусств, доцент кафедры реставрации ЛНАИ[3]
    , двое внуков[4].

Награды и звания

Книги

  • Возницький Б. Г. Микола Потоцький староста Канівський та його митці архітектор Бернард Меретин і сницар Іоан Георгій Пінзель. — Львів: «Центр Європи», 2005. — 160 с, 220 іл.
  • Возницький Б. Г. Каплиця Боїмів у Львові. Львів, «Каменяр», 1979
  • Возницький Б. Г. Олеський замок. — Львів, 1978. — 143 с.

Примечания

Ссылки

 

Герои Украины

А • Б • В • Г • Д • Ж • З • И • К • Л • М • Н • О • П • Р • С • Т • Ф • Х • Ч • Ш • Щ • Ю • Я

Символика имен в пьесах А. Островского «Гроза», «Бесприданница», «Лес» Гроза Островский А.Н. :: Litra.RU :: Только отличные сочинения




Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra. ru!


/ Сочинения / Островский А.Н. / Гроза / Символика имен в пьесах А. Островского «Гроза», «Бесприданница», «Лес»

    Пьесы А. Островского насыщены разнообразной символикой. Прежде всего это символы, связанные с миром природы: лес, гроза, река, птица, полет. Очень важную роль играют в пьесах и имена героев, чаше всего имена античного происхождения: древнегреческие и римские. Мотивы античного театра в произведениях Островского еще недостаточно исследованы, поэтому учесть все смысловые обертоны греческих и римских имен здесь трудно. Ясно однако, что имена эти вовсе не случайно выбраны автором, очень важен их звуковой состав, образность и их значение в русском языке. На этих моментах мы и остановимся подробнее.
    Ю. Олеша восхищался фамилиями героев Островского. Паратов — это и парад, и пират. К наблюдениям Олеши можно добавить и безусловно напрашивающееся сопоставление Паратова с “паратым” зверем, то есть мощным, хищным, сильным и беспощадным.

Матерым вожаком, например. Хищническое поведение его в пьесе как нельзя лучше характеризуется этой фамилией.
    Фамилии Дикой и Кабанова не надо комментировать. Но не забудем, что Дикой — не только всесильный Савел Прокофьевич, а и племянник его, Борис. Ведь мать Бориса “не могла ужиться с родней”, “уж очень ей дико казалось”. Значит, Борис — Дикой по отцу. Что из этого следует? Да то и следует, что он не сумел отстоять свою любовь и защитить Катерину. Ведь он — плоть от плоти своих предков и знает, что целиком во власти “темного царства”. Да и Тихон — Кабанов, как ни “тих” он. Вот и мечется Катерина в этом темном лесу среди звероподобных существ. Бориса же она выбрала едва ли не бессознательно, только и отличие у него от Тихона, что имя (Борис — по-болгарски “борец”).
    Дикие, своевольные персонажи, кроме Дикого, представлены в пьесе Варварой (она язычница, “варварка”, не христианка и ведет себя соответствующим образом) да Кудряшом, на которого находится соответствующий Шапкин, урезонивающий его.
Кулигин же, помимо известных ассоциаций с Кулибиным, вызывает и впечатление чего-то маленького, беззащитного: в этом страшном болоте он — кулик, птичка — и больше ничего. Он хвалит Калинов, как кулик хвалит свое болото.
    Женские имена в пьесах Островского весьма причудливы, но имя главной героини почти всегда чрезвычайно точно характеризует ее роль в сюжете и судьбу. Лариса — “чайка” по-гречески, Катерина — “чистая”. Лариса — жертва торговых пиратских сделок Паратова: он продает “птиц” — “Ласточку” (пароход) и потом Ларису — чайку. Катерина — жертва своей чистоты, своей религиозности, она не вынесла раздвоения души, ведь любила — не мужа, и жестоко наказала себя за это. Интересно, что Харита и Марфа (в “Бесприданнице” и в “Грозе”, соответственно) — обе Игнатьевны, то есть “незнающие” или, по-научному, “игнорирующие”. Они и стоят как бы в стороне от трагедии Ларисы и Катерины, хотя та и другая, безусловно, виноваты (не прямо, но косвенно) в гибели дочери и снохи.
    Ларису в “Бесприданнице” окружают не “звери”. Но это люди с огромными амбициями, играющие ею, как вещью. Мокий — “кощунствующий”, Василий — “царь”, Юлий — это, конечно, Юлий Цезарь, да еще и Капитоныч, то есть живущий головой (капут — голова), а может быть, стремящийся быть главным. И каждый смотрит на Ларису как на стильную, модную, роскошную вещь, как на пароход небывало скоростной, как на виллу шикарную. А что там Лариса себе думает или чувствует — это дело десятое, вовсе их не интересующее. И избранник Ларисы, Паратов Сергей Сергеевич — “высокочтимый”, из рода надменных римских патрициев, — вызывает ассоциации с таким известным в истории тираном, как Луций Сергий Катилина.
    Ну и наконец, Харита — мать троих дочерей — ассоциируется с харитами, богинями юности и красоты, которых было три, но она же их и губит (вспомним страшную судьбу двух других сестер — одна вышла замуж за шулера, другую зарезал муж-кавказец).
    В пьесе “Лес” Аксюша и вовсе чужая этому миру нечистой силы. Лес можно понять как новое “темное царство”. Только живут тут не купцы, а кикиморы вроде Гурмыжской и Улиты. Аксюша чужая потому уже, что имя ее и означает по-гречески “чужеземка”, “иностранка”. В свете этого примечательны вопросы, которые задают друг другу Аксюша и Петр: “Своя ты или чужая?” — “Ты-то чей? Свой ли?”
    Зато имя Гурмыжской (Раиса — по-гречески “беспечная”, “легкомысленная”) для нее весьма подходит, только кажется еще излишне деликатной характеристикой для этой ведьмы. Улита (Юлия) опять-таки имеет отношение к роду Юлиев, знаменитых в Риме, но это имя может намекать и более непосредственно на ее развратную натуру. Ведь в древнерусской повести “О начале Москвы” Улитой зовут преступную жену князя Даниила, изменницу и обманщицу.
    Имена актеров Счастливцева и Несчастливцева (Аркадий и Геннадий) оправдывают их псевдонимы и поведение. Аркадий и значит “счастливый”, а Геннадий — “благородный”. Милонов, конечно, перекликается с Маниловым и с Молчалиным, а Бодаев и по фамилии, и по манерам — наследник Собакевича.
    Итак, раскрытие значения имен и фамилий в пьесах Островского помогает осмыслить и сюжеты, и основные образы. Хотя фамилии и имена нельзя в данном случае назвать “говорящими”, так как это черта пьес классицизма, но они являются говорящие в широком — символическом — смысле слова.


46573 человека просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.


/ Сочинения / Островский А.Н. / Гроза / Символика имен в пьесах А. Островского «Гроза», «Бесприданница», «Лес»


Смотрите также по произведению «Гроза»:


Характеристика героев в пьесе «Гроза»

Действующие лицаХарактеристикаПримеры из текста
«Старшее» поколение.
Кабаниха (Кабанова Марфа Игнатьевна)Богатая купеческая вдова, проникнутая староверческими убеждениями. «Всё под видом благочестия», по словам Кудряша. Заставляет чтить обряды, слепо во всём следовать старым обычаям. Домашний тиран, глава семьи. Понимает в то же время, что рушится патриархальный уклад, заветы не соблюдаются — и потому ещё жестче насаждает свой авторитет в семье. «Ханжа», по словам Кулигина. Считает, что перед людьми надо изображать пристойность во что бы то ни стало. Её деспотизм является главной причиной развала семьи.Действие 1, явление 5; Действие 2, явление 3, 5; Действие 2, явление 6; Действие 2, явление 7.
Дикой Савел ПрокофьевичКупец, самодур. Привык всех запугивать, брать нахрапом. Брань — вот что приносит ему истинное наслаждение, нет для него большей радости , чем унижение людей. Попирая человеческое достоинство, испытывает ни с чем не сравнимое удовольствие. Если же этот «ругатель» сталкивается с кем-то, кого не смеет обругать, то срывается на домашних. Грубость — неотъемлемая часть его натуры: «дышать не может, чтоб кого-нибудь не отругать». Брань же является у него и своеобразной защитой, как только речь заходит о деньгах. Скуп, несправедлив, о чём говорит его поведение по отношению к племяннику и племяннице.Действие 1, явление 1 — разговор Кулигина с Кудряшом; Действие 1, явление 2 — разговор Дикого с Борисом; Действие 1, явление 3 — слова о нём Кудряша и Бориса; Действие 3, явление 2;Действие 3, явление 2.
Молодое поколение.
КатеринаЖена Тихона, не перечит мужу, относится к нему ласково. Первоначально в ней живы традиционная покорность и послушание мужу и старшим в семье, но острое чувство несправедливости позволяет шагнуть навстречу «греху». Она говорит о себе, что «неизменна по характеру и на людях, и без них». В девушках Катерина жила вольно, маменька её баловала. Истово верит в Бога, потому тяжело переживает из-за грешной любви вне брака к Борису. Мечтательна, но мироощущение у неё трагическое: она предчувствует свою гибель. «Горячая», бесстрашная с детства, она бросает вызов домостроевским нравам и своей любовью, и своей гибелью. Страстная, полюбив, отдаёт сердце без остатка. Живёт скорее эмоциями, а не разумом. Не может жить во грехе, скрываясь и таясь, как Варвара. Потому и признается в связи с Борисом мужу. Она проявляет мужество, на которое не всякий способен, одерживая победу над собой и бросаясь в омут.Действие 1, явление 6; Действие 1, явление 5; Действие 1, явление 7; Действие 2, явление 3, 8; Действие 4, явление 5; Действие 2, явление 2; Действие 3, сцена 2, явление 3; Действие 4, явление 6; Действие 5, явление 4, 6.
Тихон Иванович Кабанов.Сын Кабанихи, муж Катерины. Тихий, робкий, покорный во всём матери. Из-за этого часто несправедлив к жене. Рад хоть ненадолго выйти из-под пяты матери, избавиться от постоянно снедающего страха, для чего едет в город, чтоб напиться. По-своему, он любит Катерину, но ни в чём не может противостоять матери. Как слабая натура, лишённая всякой воли, он завидует решительности Катерины, оставаясь «жить да мучиться», но при этом проявляет своеобразный протест, обвиняя мать в гибели Катерины.Действие 1, явление 6; Действие 2, явление 4; Действие 2, явление 2, 3; Действие 5, явление 1; Действие 5, явление 7.
Борис Григорьевич.Племянник Дикого, возлюбленный Катерины. Воспитанный молодой человек, сирота. Ради наследства, оставленного бабушкой ему и сестре, поневоле терпит брань Дикого. «Хороший человек», по словам Кулигина, он не способен на решительные действия.Действие 1, явление 2; Действие 5, явление 1, 3.
Варвара.Сестра Тихона. Характер более бойкий, чем у брата. Но, так же, как и он, открыто не протестует против произвола. Предпочитает осуждать мать втихую. Практична, приземлена, не витает в облаках. Втайне встречается с Кудряшом и не видит ничего дурного в том, чтоб свести вместе и Бориса с Катериной: «делай что хочешь, только бы шито да крыто было». Но и она не терпит произвола над собой и убегает с любимым из дома, несмотря на всю наружную покорность.Действие 1, явление 5; Действие 2, явление 2; Действие 5, явление 1.
Кудряш Ваня.Конторщик Дикого, имеет репутация грубияна, по его же словам. Ради Варвары готов на всё, но считает, что мужние бабы должны дома сидеть.Действие 1, явление 1; Действие 3, сцена 2, явление 2.
Прочие герои.
Кулигин .Мещанин, самоучка-механик, разыскивает перпетуум-мобиле. Самобытен, искренен. Проповедует здравый смысл, просвещенность, разум. Разносторонне развит. Как художник, наслаждается естественной красотой природы, глядя на Волгу. Сочиняет стихи, по его собственным словам. Ратует за прогресс на благо обществу.Действие 1, явление 4; Действие 1, явление 1; Действие 3, явление 3; Действие 1, явление 3; Действие 4, явление 2, 4.
ФеклушаСтранница, которая подлаживается под понятия Кабанихи и стремится испугать окружающих описанием неправедного образа жизни за пределами города, внушая, что жить счастливо и в добродетели они могут только «в земле обетованной» Калинова. Приживалка и сплетница.Действие 1, явление 3; Действие 3, явление 1.

Международный Автокаталог — инженер Луцкий

Знакомьтесь — инженер Луцкий


К.Шляхтинский

Среди всемирно известных автомобильных конструкторов начала века достойное место занимает и наш соотечественник — Борис Григорьевич Луцкий. О нем много писали, но вряд ли кто из историков российского автомобилизма может сказать, что знает всё о жизни и деятельности этого человека. И как доказательство можно привести следующий факт. Считается, что фамилия Бориса Григорьевича была Луцко´й,- заглянем в некоторые современные публикации, — хотя на самом деле она произносилась как Лу´цкий — так значится в некоторых архивных документах. А речь идет явно об одном и том же лице. Приведем выдержку из рапорта своему руководству русского Военного Агента в Берлине князя Павла Николаевича Енгалычева, датированного 22 марта (4 апреля) 1900г. и хранящегося в Центральном государственном военно-историческом архиве СССР: «Русский подданный, инженер Луцкий, получивший техническое образование в Германии и живущий теперь в Берлине, обратился ко мне с предложением своих изобретений нашему Военному Ведомству». Что это — описка? Но ведь рапорт — документ официальный, и подобного рода ошибки там недопустимы. Впрочем людям свойственно ошибаться, даже если они и находятся в должности Военного Агента, или, говоря по-современному,- атташе. Спросить бы самого Бориса Григорьевича, уж он-то наверняка собственную фамилию произносил правильно. А впрочем… В том же архиве удалось сыскать бумаги, писанные самим конструктором. И — о, птица удачи! — официальное обращение Бориса Григорьевича к Енгалычеву. Надо сказать, что подобного рода документы было принято подписывать полным именем, не ограничиваясь неразборчивым вензелем в конце. Так было и на этот раз. Отчетливо видна подпись: «Борис Григорьевич Луцкий». Сомнения разрешились окончательно.

Интерес для исследователя представляет между прочим не только подпись, но и само письмо. В нем Луцкий дает некоторые сведения о себе, и мы имеем редкую возможность воспроизвести основные вехи его биографии. В частности, он пишет, что родился в Бердянске Таврической губернии. В 1882г. закончил Константиновское реальное училище в Севастополе и по рекомендации князя Урусова был направлен для продолжения учебы в Германию, где поступил в Мюнхенский технологический институт. Получив в 1886г. диплом, Луцкий вернулся в Россию, где по его выражению «отбыл воинскую повинность». Но остаться на родине он не пожелал и возвратился в Мюнхен. Здесь он работал на заводах Лапдеса и Машиностроительной компании, где «имел случай применить свои познания на практике». В 1888г. конструктор изобрел и построил новый газовый двигатель и в том же году экспонировал его на Мюнхенской выставке. Работа его была замечена, и фабрика «Кёберс Айзенверк» в Гамбурге купила Привилегию на его машину, которая действовала на территории Северной Германии. Для решения всех вопросов, связанных с производством своего детища, конструктору пришлось переехать в Гамбург, где он прожил два следующих года. По прошествии этого срока его пригласила на свое предприятие в качестве главного инженера Нюрнбергская машиностроительная компания, купив предварительно Привилегию на двигатель Луцкого для распространения его в Южной Германии. Так, в двадцатипятилетнем возрасте Борис Григорьевич стал главным инженером крупнейшего в Южной Германии завода. В 1897г. Луцкому предложили заняться разработкой автомобилей. Он снова согласился и уже окончательно решил поселиться в Германии, не меняя при этом подданства. С тех пор автомобили стали главным делом его жизни.

Постоянно эксперементируя с двигателями и совершенствуя конструкцию автомобиля, Луцкий создал вполне конкурентоспособную машину, о чем свидетельствует Большая золотая медаль Берлинской выставки 1899г. Именно с этого времени Борис Григорьевич «сосредоточил свою деятельность на изыскании средств к применению автомобилизма к военному делу». Далее в письме читаем: «Придя в этом вопросе к значительным результатам, я считаю, как русский подданный, своей святой обязанностью сообщить о таковых…, дабы предложить мои услуги нашему правительству». Затем следует предложение проекта автомобиля с установленным на нем скорострельным орудием. По мысли автора, это была 6 — 8-сильная машина с экипажем в 3 человека, способная передвигаться со скоростью до 55 верст в час. «Устройства самоката так централизованы, что человек может одной рукой управлять и устанавливать скорость самоката, а другая остается свободной для орудия»,- так он описывал возможности новинки, добавляя при этом, что не исключается и использование на ней прицепа. В заключение Луцкий писал, что у него нет денег на самостоятельную постройку автомобиля, а иностранных капиталистов он не хотел бы привлекать и поэтому вынужден просить у правительства денежную субсидию, если, конечно, его предложение заинтересует Военное ведомство. К своему письму Борис Григорьевич приложил несколько фотографий с изображениями созданных им машин.

Но предложение инженера у Военного ведомства поддержки не нашло.

Дальнейшая деятельность Бориса Григорьевича также связана с Германией. В России его знали мало, настолько мало, что в вышедшей в самом начале XX века книге М.А.Накашидзе «Автомобиль и его стратегическое и экономическое значение для России» он назван как «германский инженер Луцкий». Кстати, в виде примера удачного применения грузовиков автор приводит опыт эксплуатации Морским ведомством грузовика Луцкого при перевозках грузов от Ижорского завода в Колпино до Петербурга. Происходило это в 1901г. Диковинный тогда в Северной Пальмире грузовоз запечатлели на фоне Медного всадника. Машина была собственностью Морского ведомства, имела собственный вес 250 пудов и грузоподъемность 300 пудов при скорости до 10 верст в час. При всей необычности нового вида транспорта он оказался довольно экономичным. Стоимость перевозки груза на расстояние 25 верст обходилась в 1,2 коп. с пуда, что в пять с лишним раз дешевле конной тяги, и равнялась стоимости перевозок по железной дороге. Выгода была очевидной, но распространению грузовиков в России мешали два обстоятельства — малое количество самих машин и плохое состояние дорог.


На фото грузовой автомобиль «Даймлер-Мариенфельде» конструкции Луцкого, принадлежавший Морскому ведомству, на Сенатской площади в Петербурге. 1901г.

Известно также, что Борис Григорьевич был автором проекта не только автомобилей, но и электромобиля. Машина его конструкции использовалась на германском почтамте ещё в конце прошлого века (её можно видеть на фото). Не обошел он вниманием и российский почтамт. Для него был разработан и применялся специальный почтовый автомобиль.


Хотя проект подвижной артиллерийской установки был положен под сукно, это не остановило настойчивого инженера — он продолжал сотрудничать с русской армией. В 1902г. на маневрах под Курском успешно применялись грузовик и пассажирский автомобиль его конструкции. Это был первый опыт знакомства с самоходами и их возможностями для военного применения в России. Тогда Борис Григорьевич вышел с предложением об испытании своих машин в полевых условиях, во время маневров, обязался за свой счет доставить самодвигатели к месту их проведения, обеспечить водительскими кадрами и запасными частями. В маневрах, помимо его машин, участвовали и другие. В общем испытания прошли успешно, но грузовик, будучи очень тяжелым сам по себе, да ещё груженый, сильно портил грунтовые дороги, а подчас застревал в грязи. Поэтому Военное ведомство и воздержалось от его приобретения. Зато пассажирская машина оправдала возлагавшиеся на нее надежды и получила самые хвалебные отзывы.


Много и плодотворно сотрудничал Луцкий с немецкой фирмой «Даймлер». Его таланту она отчасти обязана высоким качеством своей продукции. О дальнейшей жизни конструктора известно мало, сведения о ней отрывочны, часто неточны. Возможно, что в музее «Мерседес-Бенц» имеются неизвестные нам материалы о периоде его работы на «Даймлере». Во всяком случае, не надо оставлять надежды на то, что со временем мы подробнее познакомимся с биографией этого замечательного инженера.

Источник: «Автомобильный Транспорт», №1, 1991г.

Аналитический разбор драмы А.

Н. Островского «Гроза»

Ход урока.

Слово учителя.

Молния – это искровой разряд статического электричества, аккумулированного в грозовых облаках, в отличие от зарядов, образующихся на производстве и в быту, электрические заряды, накапливаемые в облаках, несоизмеримо больше, поэтому энергия искрового разряда – молнии и возникающие при этом токи очень велики и представляют большую опасность для человека, животных, строений. Молния сопровождается звуковым импульсом – громом, сочетание молнии и грома называют грозой.

Гроза – это исключительно красивое природное явление, как правило, после грозы улучшается погода, воздух становится прозрачен, свеж и чист, насыщен ионами, образующимися при разрядах молнии. Несмотря на это нужно помнить, что гроза в определенных условиях может представлять большую опасность для человека.

В представлении наших предков природные явления, связанные с огненной стихией, производящие разрушительные действия – божье наказание человеку за грехи. Образно говоря, гроза – это акт наказания за грехи и очищения от грехов.

Аналитическая работа с текстом пьесы.

Прежде чем приступать к работе с текстом произведения, необходимо перечислить те изобразительно-выразительные средства, которыми пользуется драматург. Их не так много: драматургическое произведение создается, в первую очередь, для сценической постановки, поэтому в тексте не должно быть красочных пейзажных зарисовок, портретов персонажей, описания внутреннего убранства домов или дворцов.

Что же помогает драматургу ярче воплотить замысел и сделать содержание произведения более понятным именно читателю?

Список действующих лиц, ремарки, реплики персонажей.

Для начала рассмотрим список действующих лиц. Давайте посмотрим теперь на примере выбранной нами пьесы, как же список действующих лиц помогает читателю разобраться или, скорее, угадать, что будет происходить дальше.

Первыми в списке значатся главные герои?

Нет. В классической пьесе список действующих лиц открывает обычно глава семейства, дома. Здесь, читаем, Савел Прокофьевич Дикой, купец, значительное лицо в городе; далее следует Борис, его племянник, молодой человек, порядочно образованный; затем уже только Марфа Игнатьевна Кабанова, богатая купчиха, вдова; Тихон Иваныч Кабанов, ее сын; Катерина, жена его.

Обращает на себя и фамилия -Дикой. Часто, следуя еще традициям классицизма, автор присваивает героям “говорящие” фамилии.

О чем “говорит” эта фамилия? Наверное, о свирепом нраве ее обладателя, жестокости! Подчеркнем, человек этот – значительное лицо в городе! Несомненно, мы видим первое указание на то, какие нравы царят здесь.

Заметим также, что фамилия племянника не указана. Может быть, он другой? Отличается от жуткого дядюшки? Есть тут еще одна интересная фамилия – Кабанова (Кабаниха). Носительница ее – богатая купчиха.

Кабан, как мы знаем, – животное дикое и свирепое!

Вот, значит, каковы тут влиятельные люди! Что же это за город такой?

О Тихоне Ивановиче сказано только, что он сын этой, уже начинающей внушать страх особы. Сын, других примечательных особенностей у этого персонажа нет! Судя по всему, он находится в полной власти у своей матери.

Катерина, жена его, Варвара, сестра его…Отчества и фамилии не указаны. Может быть, оттого, что младшие женщины в этом доме или, если смотреть шире, в этом обществе, своего статуса не имеют?

А может быть, ни Катерина, ни Варвара по разным причинам не чувствуют своей причастности к тому, что происходит здесь? Об этом как раз речь пойдет дальше!

Кулигин, мещанин, часовщик-самоучка, отыскивающий перпетуум-мобиле.

Раз уж герой занимается научными изысканиями, пусть даже предмет поисков фантастический – вечный двигатель, значит, некоторое образование он имеет.

Именно этому персонажу Островский “вложит в уста” самые ответственные реплики. Кулигину “поручено” пролить некоторый свет на то, что, собственно происходит в городе. Кулигин – герой-резонер в пьесе.

И, конечно же, прочитаем примечание автора: Все лица, кроме Бориса, одеты по-русски. Значит, Борис, раз уж он одет в европейский костюм, должен и внутренне отличаться от всех остальных персонажей!

Посмотрим далее, насколько это утверждение верно.

Слово учителя. Вымышленный город Калинов обрисован подробно, конкретно, многосторонне. В нарушение, казалось бы, самой природы драмы в “Грозе” немаловажную роль играет пейзаж, описанный не только в ремарках, но и в диалогах действующих лиц. Одним видна его красота, другие пригляделись к ней и вполне равнодушны. Высокий волжский обрывистый берег и заречные дали вводят мотив простора и полета, неразрывно связанные с образом Катерины. Тем более удручающей кажется на фоне этой красоты обстановка в городе, нравы, царящие в нем.

А теперь рассмотрим первые три явления первого действия.

Обратим внимание на то, что в первом явлении на сцене появляются второстепенные персонажи. Их роль – познакомить зрителей (читателей) с обстановкой, в которой будет происходить действие, и с главными героями, представить их, дать некоторую характеристику. Драматург не просто знакомит нас с героями и местом действия: он создает образ мира, в котором живут герои и где развернутся события. Именно поэтому в “Грозе”, как и в других пьесах Островского, немало лиц, которые не станут непосредственными участниками интриги, но необходимы для уяснения самого уклада жизни.

Кулигин, Кудряш, Борис – их появление в самом начале первого действия создает атмосферу неприятия сложившихся, традиционных форм быта, нравов. И одновременно, отражает некоторые новые формы сознания.

Кулигин обличает нравы, царящие в городе, клеймит жестокость, несправедливое отношение богатых к малоимущим, необразованность, темноту местного обывателя.

А Кудряш не желает “рабствовать” перед Диким, жалеет, что не может отомстить ему как отцу дочерей: “Жаль, что дочери-то у него подростки, больших-то ни одной нет” “Я б его уважил. Больно лих я на девок-то!”

Вполне понятен циничный намек на характер мести! А в патриархальном мире подобное намерение – опозорить девушку – просто немыслимо! Вот и получается, что один из молодых героев пьесы мыслит как-то иначе. Действительно, традиционное, вековое сдвинулось со своего места, раз кто-то считает возможным отомстить своему обидчику косвенно, через дочерей.

Во втором явлении перед нами уже Дикой собственной персоной. Его первая реплика является блестящей самохарактеристикой: “Баклуши ты, что ль, бить сюда приехал! Дармоед! Пропади ты пропадом!”, – кричит Дикой племяннику. И впрямь, нрав этого персонажа соответствует фамилии!

В третьем явлении мы знакомимся с племянником Борисом и узнаем его историю.

Отец Бориса Григорьевича женился на “благородной”. Из-за этого бабушка невзлюбила его. “По этому-то случаю батюшка с матушкой и жили в Москве, – рассказывает Борис Кулигину, Кудряшу и нам с вами, конечно. – Воспитывали нас родители в Москве хорошо, ничего для нас не жалели. Меня отдали в Коммерческую академию, а сестру – в пансион”.

Через некоторое время Борис Григорьевич и его сестра осиротели, а потом и суровая бабушка умерла, она оставила необычное завещание: “Чтобы дядя выплатил часть, какую следует”, если племянники будут к нему почтительны!

Можно ли ублажить такого дядюшку? Как вы думаете, велики ли шансы получить наследство?

Итак, Борис Григорьевич должен иметь ряд преимуществ перед местными жителями хотя бы уже потому, что он получил хорошее образование и воспитывался в Москве. Племянник Дикого – человек “нового” времени. Но, как мы позже увидим, Борис Григорьевич в погоне за призрачным наследством очень легко дал себя “закабалить” грубому и невежественному дядюшке. Материальные интересы полностью подчиняют себе этого, казалось бы, вполне симпатичного героя, и он, по сути, уже мало чем отличается от здешних своекорыстных людей.

В трагической судьбе главной героини Борис Григорьевич сыграет немаловажную роль, поэтому сейчас мы так подробно говорим о нем.

В пятом явлении на сцене появляется семейство Кабановых.

Каков характер взаимоотношений между членами семьи?

Мог ли существовать патриархальный миропорядок несколько веков, если бы отношения во всех русских семьях были таковы?

Нет! Значит, пред нами ситуация нетипичная. Что-то разладилось в обществе, и грядет скорый его распад.

Рассмотрим теперь явление седьмое. Диалог Катерины и Варвары.

Катерина рассказывает Варваре о своей жизни в девичестве. В поэтичном монологе Катерины нарисован идеальный вариант патриархальных отношений. Главный мотив этого рассказа – все пронизывающая любовь и воля: “Я жила, ни о чем не тужила, точно птичка на воле… что хочу, бывало, то и делаю”. Но, обратим внимание, это была “воля”, совершенно не вступавшая в противоречие с веками сложившимся укладом замкнутой жизни женщины, весь круг представлений которой ограничен домашней работой и религиозными мечтаниями!

Слово учителя. Это – мир, в котором человеку не приходит в голову противопоставит себя общему, поскольку он еще и не отделяет себя от этой общности, а потому и нет здесь насилия, принуждения. Но Катерина живет в эпоху, когда самый дух этой морали: гармония между отдельным человеком и представителями среды – исчез, и окостеневшая форма отношений держится на насилии и принуждении.

Чуткая душа Катерины уловила это!

Просыпающееся чувство личности принимает форму индивидуальной, личной любви. В Катерине рождается и растет страсть. Но это страсть одухотворенная.

Проснувшееся чувство любви воспринимается Катериной как страшный грех, потому что любовь к чужому человеку для нее, замужней женщины, есть нарушение нравственно долга. Моральные заповеди патриархального мира для Катерины полны своего первоначального значения и смысла. Она всей душой хочет быть чистой и безупречной, уже осознав свою любовь к Борису, она изо всех сил стремится ей противостоять, но не находит опоры: посмотрите, что предлагает Варвара в этой ситуации!

В верности своих нравственных представлений Катерина не сомневается, она только видит, что никому из окружающих нет дела до подлинной сути этой морали! Главная героиня постоянно находится в поле психологических влияний новых веяний!

Слово учителя. Катерину отдали замуж молодой, судьбу ее решила семья, и девушка принимает это как вполне естественное, обычное дело. Она входит в дом Кабановых, готовая любить и почитать свекровь, заранее ожидая, что муж ее будет над ней властелином, но также опорой и защитой. Однако Тихон, как мы уже успели понять, ни в какой мере не отвечает этой роли. Незлобивый и слабый человек, он мечется между суровыми требованиями матери и состраданием к жене. Тихон любит Катерину, но совсем не так, как по нормам патриархально морали должен любить свою жену настоящий муж, ее естественный руководитель и защитник.

Рассмотрим явление четвертое второго действия. Сцена отъезда Тихона – одна из важнейших в пьесе и в смысле раскрытия в ней психологии героев, и по ее функции в развитии интриги. Прочитайте диалог Тихона и Катерины.

По поручению матери Тихон должен уехать на две недели. Казалось бы, его отъезд устраняет непреодолимые внешние препятствия для встреч с Борисом. На самом же деле рушатся все надежды Катерины найти опору в любви мужа. “Тиша не уезжай! Ради бога, не уезжай! Голубчик, прошу тебя!”, – как утопающий за соломинку, хватается Катерина, пытаясь остановить Тихона, она сама надеется удержаться на краю пропасти. Это – крик о помощи, последний.

Какова реакция Тихона?

“Нельзя, Катя. Коли маменька посылает, как же я не поеду!” – “Ну, бери меня с собой, бери!” – “Да нельзя” – “Отчего же, Тиша, нельзя?” – “Куда как весело с тобой ехать! Вы меня уж заездили здесь совсем! Я не чаю, как вырваться-то, а ты еще навязываешься со мной!”

К сожалению, Тихон “не слышит” свою жену, не понимает, что она, быть может, в нескольких шагах от гибели. В данный момент он сосредоточен на своих проблемах: “ С этакой-то неволи от какой хочешь красавицы-жены убежишь”

Здесь же первый раз произнесено слово “гроза”! Гроза сгущается подспудно, конфликт зреет неотвратимо!

“Да как знаю я теперича, что недели две никакой грозы надо мной не будет, кандалов этих на ногах, так до жены ли мне?”

Так и не уговорив мужа, Катерина просит тогда взять с нее клятву страшную, но и в этом отказывает ей супруг. Казалось бы, он ведет себя гуманно, человечно, но не это нужно Катерине!

Слово учителя. Как это ни парадоксально, именно мягкость Тихона (сочетающаяся, правда, с общей слабостью характера) в глазах Катерины не столько достоинство, сколько недостаток. Тихон не отвечает ее представлениям о том, каким должен быть муж. И действительно, он не может помочь ей ни тогда, когда она борется с “грешной” страстью, ни после ее публичного покаяния…

Дело в том, что молодежь Калинова уже не хочет в быту придерживаться патриархальных порядков. Однако и Варваре, и Тихону, и Кудряшу чужд нравственный максимализм Катерины, для которой и крушение традиционных нравственных норм в окружающем мире, и ее собственное нарушение этих заветов – страшная трагедия. В отличие от Катерины, истинно трагической героини, все они стоят на позиции житейских компромиссов и никакой драмы в этом не видят. Вот и получается, что, как это ни странно, у Катерины больше общего с Кабанихой, чем с ровесниками!

Обратимся к монологу Кабанихи в явлении шестом второго действия.

“Молодость-то что значит! > Ничего-то не знают, никакого порядка. Проститься толком не умеют. Хорошо еще, у кого в доме старшие есть, ими дом-то и держится, пока живы. > Что будет, как старики перемрут, как будет свет стоять, уж и не знаю. Ну, да уж хоть то хорошо, что не увижу ничего”.

Безусловно, в словах Кабанихи чувствуется горечь. Получается, что она не просто сварливая старуха, а человек со своими убеждениями, который переживает глядя на то, как рушится все, что было так естественно и правильно на протяжении многих лет. Сама же она чувствует себя чуть ли не последней блюстительницей “правильного” миропорядка, и ожидание, что с ее смертью наступит хаос, придает трагизм ее фигуре.

Итак, после отъезда мужа Катерина пытается успокоить себя, восстановить гармонию и мир в душе, не думать о Борисе…

“А вот что сделаю: я начну работу какую-нибудь по обещанию; пойду в гостиный двор, куплю холста, да и буду шить белье, а потом раздам бедным. Они за меня бога помолят. Вот и засядем шить с Варварой, и не увидим, как время пройдет; а тут Тиша приедет”.

Прочитаем явления девятое.

Намерениям Катерины не суждено исполниться: Варвара дает ей ключ от потайной калитки: “На что! На что! Не надо! Не надо!” – кричит Катерина, с испугом, отталкивая ключ. “Тебе не надо, мне понадобится; возьми, не укусит он тебя”, – хладнокровно и рассудительно отвечает Варвара. “Да что ты затеяла-то, греховодница! Можно ли это! Подумала ль ты! Что ты! Что ты!” Мы видим: Катерина в смятении.

Явление десятое. Монолог Катерины.

Катерина, одна, держа ключ в руках…

Все говорит о крайней степени волнения, о сомнениях, терзающих душу героини: преобладание вопросительных и восклицательных предложений, вообще в монологе присутствуют только простые синтаксические конструкции, короткие предложения, речь из-за этого получается неровной, словно рубленой; Катерина то достает ключ, задумчиво смотрит на него, то снова прячет ключ в карман, молчит, задумывается, прислушивается…

Катерина собирается переступить черту, отделявшую прежнюю жизнь от новой, принять грех на душу.

Интересно посмотреть, как ведут себя Борис и Катерина при встрече. Явление третье, сцена вторая, третье действие.

“Зачем ты пришел, Зачем ты пришел, погубитель мой? Ведь я замужем, ведь мне с мужем жить до гробовой доски…” “Вы сами велели мне прийти”, – говорит Борис Григорьевич Катерине! Катерина очень волнуется, переживает, говорит о своей “погибели”: “Ну как же ты не загубил меня, коли я, бросивши дом, ночью иду к тебе” – “Ваша воля на то была”, – отвечает Борис Григорьевич!

Вспомним, что между третьим и четвертым действиями проходит 10 дней.

Несколько гуляющих обоего пола проходят за арками.

“Дождь накрапывает, как бы гроза не собралась?” – “Гляди, соберется”. Кулигин советует Савелу Прокофьевичу Дикому поставить на бульваре громоотвод. “У нас грозы частые”, – говорит он.

В этих словах звучит скрытый подтекст: над Калиновым собирается гроза в прямом и переносном смысле! Вот, вот покарает господь здешних грешников за их злые дела!

Катерина же воспринимает грозное явление природы как персональное наказание.

Слово учителя. Сознание греха сохраняется и в упоении счастьем, и с огромной силой овладевает Катериной, как только кончилось это недолгое счастье. Оно тем мучительнее, что вера Катерины как-то исключает понятие прощения и милосердия. Она не видит исхода своей муке. Заметим, что для Кабанихи публичное признание Катерины – страшный удар, к которому вскоре присоединяется опять-таки открытый, на людях бунт ее сына. В финале “Грозы” не только гибель Катерины, но и крушение Кабанихи!

В пятом действии кульминация и драматическая развязка действия.

Декорация первого действия. Сумерки.

Явление второе – монолог Катерины. Катерина ищет Бориса. Винит себя в том, что не только себя погубила, но и его тоже. “Ночи, ночи мне тяжелы! Все пойдут спать, и я пойду; всем ничего, а мне как в могилу. Так страшно в потемках”. Героиня находится в смятении мыслей и чувств, ей очень плохо, тяжело и страшно. “Отчего это нынче не убивают? Зачем так сделали? Прежде, говорят, убивали. Взяли бы, да и бросили в Волгу; я бы рада была. “Казнить-то тебя говорят, так с тебя грех снимется, а ты живи да мучайся своим грехом”. Да уж измучилась я!”. Катерина готова принять смерть, но даже в этом отказывают ей “благочестивые”, “человеколюбивые” ближние!

Единственная слабенькая надежда связана только с Борисом: “Еще кабы с ним жить, может быть, радость бы какую и видела…Что ж: уж все равно, уж душу свою я ведь погубила”.

Оправдалась ли надежда главной героини? Поддержал ее любимый человек?

Нет. Надежда не оправдалась. Можно сказать, что Борис предал свою “возлюбленную”! По поручению дяди Борис Григорьевич собирается ехать в Сибирь. Катерина просит, как раньше умоляла мужа, взять и ее в дальние края. Во второй раз, не находя выхода, она обращается за помощью к “близкому” человеку, мужчине, который должен быть воплощением силы, заступником. Что же отвечает Борис? “Нельзя мне, Катя. Не по своей воле еду”.

Что же Борис раб какой-нибудь что ли?

Нет. Может быть, только Борис Григорьевич стал рабом денег? Для того чтобы получить наследство, как мы помним, племянник должен быть с дядюшкой “почтительным”. По этой причине всякие противоречащие дядиной воле действия исключаются. Выходит, наш образованный и благородный герой променял любимого человека на деньги!

Катерина все прощает Борису и отпускает его с миром. Борис же, рыдая, произносит следующие роковые, страшные в своем цинизме слова: “Ну, бог с тобой! Только одного и надо у бога просить, чтобы она умерла поскорее, чтобы ей не мучится долго!”

Фактически Борис Григорьевич “подписывает” возлюбленной смертный приговор!

Последний монолог героини – свидетельство того, что она не видит исхода своей муке, приняла страшное решение и воспринимает смерть как избавление от мучений.

В последнем явлении Тихон в отчаянии кричит матери: “Маменька, вы ее погубили! Вы, вы, вы…” И в ответ на ее грозный окрик повторяет: “Вы ее погубили! Вы! Вы!

По сюжету в ее смерти виновны все, кто ее окружает, прежде всего – мужчины. Если же взять философскую сторону пьесы, Катерина – жертва истории. Мир патриархальных отношений и связей умирает, и душа этого мира уходит из жизни в муках и страданиях, задавленная окостеневшей, утратившей смысл формой житейских связей. Именно поэтому в центре “Грозы” рядом с Катериной стоит не кто-либо из участников любовного треугольника, а Кабаниха. Но это, конечно, контрастное противостояние.

Гроза, разрушительная и очищающая сила, прогремела над Калиновым. Все здесь будет теперь как-то иначе.

Под пером Островского задуманная социально-бытовая драма из жизни купеческого сословия переросла в трагедию. Здесь через любовно-бытовой конфликт был показан эпохальный перелом, происходящий в простонародном сознании.

Биография писателя Бориса Акунина (Чхартишвили Григорий Шалвович)

В 1958 году семья переехала в Москву и с тех пор Чхартишвили живет в столице.

В 1973 году он окончил английскую школу № 36, в 1979 году — историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки (МГУ), где получил диплом историка-японоведа. После института занимался литературным переводом с японского и английского языков.

В переводе Чхартишвили изданы японские авторы Юкио Мисима, Кэндзи Маруяма, Ясуси Иноуэ, Масахико Симада, Кобо Абэ, Синъити Хоси, Такэси Кайко, Сехэй Оока, а также представители американской и английской литературы (Корагессан Бойл, Малкольм Брэдбери, Питер Устинов и др.).

В 1979 — 1986 годах Григорий Чхартишвили работал в издательстве «Русский язык».

С 1986 по 2000 год работал в журнале «Иностранная литература» — заведующим отделом публицистики до 1994 года, а после — заместителем главного редактора журнала «Иностранная литература». В начале октября 2000 года ушел из издательства, чтобы заниматься исключительно беллетристикой.

Борис Акунин являлся главным редактором 20-томной «Антологии японской литературы», председателем правления мегапроекта «Пушкинская библиотека» (Фонд Сороса). Он — один из составителей 100-томного издания, в которое вошли лучшие произведения русской литературы, начиная с «Повести временных лет» и заканчивая сочинениями современных авторов.

В конце 1990-х годов Чхартишвили начал серию романов и повестей «Приключения Эраста Фандорина» (первый роман «Азазель»), ставшую заметным явлением русской беллетристики рубежа ХХ-XXI веков. С 1998 года Григорий Чхартишвили пишет художественную прозу под псевдонимом «Борис Акунин». Японское слово «акунин», по словам самого писателя, не имеет адекватного перевода на русский язык. Приблизительно его можно перевести как «злой человек», «разбойник», «человек, не соблюдающий законов». Критические и литературоведческие работы он публикует под своим настоящим именем.

Помимо принесших ему известность романов и повестей из серии «Новый детектив» («Приключения Эраста Фандорина»), Акунин создал серии «Провинциальный детектив» («Приключения сестры Пелагии»), «Приключения магистра», «Жанры». Он — автор криминально-пародийного продолжения пьесы А.П. Чехова «Чайка» и цикла пародийной прозы «Сказки для идиотов», с 2001 года ведет книжную серию «Лекарство от скуки» в издательстве «Иностранная литература», автор монографии «Писатель и самоубийство».

В конце 2007 года вышла книга Акунина «Смерть на брудершафт» — название цикла из 10 повестей в экспериментальном жанре «Роман-кино». В мае 2009 года вышел в продажу роман «Сокол и ласточка» про сокровища и пиратов.

Новый роман об Эрасте Фандорине «Весь мир театр» станет тринадцатой книгой фандорианы Бориса Акунина.

Борис Акунин является одним из наиболее читаемых авторов современной России.

СМИ называли Акунина одним из самых издаваемых авторов в России, отмечая, что в первом полугодии 2008 года общий тираж его произведений составил около 1,3 млн экземпляров. СМИ также писали о высоких гонорарах Чхартишвили-беллетриста.

Согласно журналу «Форбс», с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года Акунин заработал 2 млн долларов, следующий год, по данным того же «Форбса», оказался хуже — 1,2 млн долларов.

Книги Акунина переведены на 35 языков мира, они изданы в Италии, Испании, Франции, Японии, Германии, Финляндии, Нидерландах.

По его произведениям сняты фильмы «Азазель», «Турецкий гамбит», «Статский советник».

В сентябре 2000 года на Московской книжной ярмарке он был назван российским писателем года.

Лауреат премии «Антибукер-2000» за лучшее прозаическое произведение «Коронация».

Победитель конкурса «Лица года», организованного газетой «Комсомольская правда», в номинации «Писатель года» (2000).

Лауреат национального телевизионного конкурса «ТЭФИ-2002» в номинации «лучший сценарист» за сценарий фильма «Азазель» (ОРТ).

За вклад в развитие культурных связей между Россией и Японией Фонд при МИД Японии присудил Григорию Чхартишвили премию за 2009 год.

В мае 2009 года Правительство Японии присвоило Григорию Чхартишвили государственную награду страны — орден Восходящего солнца.

Заявка на русские фамилии

J Assoc Inf Sci Technol. 2019 Май; 70 (5): 488–498.

, 1 , 2 и 1 , 3

Мария Караулова

1 Манчестерский институт инновационных исследований, Alliance Manchester Business School, Манчестерский университет, Манчестер, M13 9PL СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО,

Абдулла Гёк

2 Центр предпринимательства Хантера, Бизнес-школа Стратклайда, Стратклайдский университет, 199 Cathedral Street, Глазго, G4 0QU СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО,

Филип Шапира

1 Манчестерский институт инновационных исследований, Alliance Manchester Business School, Манчестерский университет, Манчестер, M13 9PL СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО,

3 Школа государственной политики, Технологический институт Джорджии, Атланта GA, 30332-0345, г. СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ,

1 Манчестерский институт инновационных исследований, Alliance Manchester Business School, Манчестерский университет, Манчестер, M13 9PL СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО,

2 Центр предпринимательства Хантера, Бизнес-школа Стратклайда, Стратклайдский университет, 199 Cathedral Street, Глазго, G4 0QU СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО,

3 Школа государственной политики, Технологический институт Джорджии, Атланта GA, 30332-0345, г. СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ,

Автор, ответственный за переписку.

Поступило 21.10.2017 г .; Пересмотрено 2 мая 2018 г .; Принято 20 июня 2018 г.

Copyright © 2019 Авторы. Журнал Ассоциации информационных наук и технологий , опубликованный Wiley Periodicals, Inc. от имени ASIS & T. Это статья в открытом доступе в соответствии с условиями http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ License, который разрешает использование, распространение и воспроизведение на любом носителе при условии правильного цитирования оригинальной работы.

Abstract

В статье предлагается метод выявления национального наследия авторов на основе морфологии их фамилий.В большинстве исследований в этой области используются варианты словарных методов определения фамилий для определения этнических сообществ, и этот подход страдает методологическими ограничениями. Используя открытый файл идентификаторов ORCID (Open Researcher and Contributor ID) в 2015 году, мы разработали метод идентификации по фамилии и применили его для вывода русского наследия на основе морфологических закономерностей на основе суффиксов. Метод был разработан концептуально и протестирован на контрольной выборке с недостаточной выборкой. Затем идентификация на основе морфологии фамилии была дополнена использованием данных имени, чтобы исключить ложноположительные результаты.Этот метод достиг точности 98% и коэффициента запоминания 94%, что превосходит большинство других методов, использующих данные об именах. Процедура может быть адаптирована для выявления наследия различных национальных групп с морфологически правильными традициями именования. Мы подробно рассмотрим, как этот метод можно использовать для преодоления давних ограничений использования данных имен в наборах библиометрических данных. Этот метод идентификации может способствовать продвижению исследований в области научной мобильности и миграции, патентования определенными группами, публикации и сотрудничества, транснациональных и научных связей с диаспорами, а также влияния разнообразия на инновационную деятельность организаций, регионов и стран.

Введение

Одним из способов использования библиометрических исследований является получение информации, которая явно не представлена ​​в основных базах данных, например, для определения закономерностей появления новых технологий, степени новизны и оригинальности патентов или определения пола автора, академического возраста , или миграционные траектории из исследовательских публикаций. Изложение неявной информации может повысить ценность данных и их объяснительную силу. Имя автора представляет собой элемент данных, из которого можно вывести дополнительную информацию.Например, некоторые аналитики использовали имена для определения пола (Meng & Shapira, 2010; Thelwall & Kousha, 2014). Данные по фамилии использовались для определения таких характеристик, как этническое происхождение (Webster, 2004), но такие данные нашли относительно мало использования в библиометрических исследованиях. В этой статье делается попытка расширить использование данных о фамилиях для определения национального наследия исследователей в библиометрических наборах данных, предлагая подход, который использует морфологические закономерности имен.

Несмотря на постоянно растущую глобальную мобильность, распределение фамилий по-прежнему имеет четкие географические закономерности как между странами, так и внутри них (Colantonio, Lasker, Kaplan, & Fuster, 2003).Для многих категорий имен можно установить вероятное наследие их владельцев. Существующие методологии идентификации на основе имен преимущественно используют словари для вероятностного присвоения имен этническим, языковым или национальным группам. Методы на основе словаря подходят для типов имен с низкой вариабельностью, таких как китайские имена, и для имен, связанных с «широкими» этническими группами, такими как «испаноязычные» (в классификации США). Для традиций наименования с более высокой вариабельностью эти методологии сдерживаются низкой чувствительностью и низкой точностью.В частности, в наборах библиометрических данных проверка эффективности этих методов была ограничена из-за отсутствия надежных данных для сравнения результатов.

Целью данной статьи является разработка методологии, основанной на подходе к идентификации имен через морфологические закономерности. Логика этого метода может быть использована для определения различных типов фамилий. В этой статье мы применили общий принцип к русским фамилиям с целью выявить русское наследие.Хотя русские фамилии имеют некоторые общие черты с восточноевропейскими фамилиями, масштабы и влияние российских исследований намного выше, чем у других славянских народов, что делает их подходящим случаем для набора библиометрических данных. Следуя установленной методологии исследования имен, мы концептуально разработали процедуру идентификации, а затем использовали файл общедоступных данных ORCID (Open Researcher and Contributor ID) 2015 года для создания контрольного набора данных с использованием метода рандомизированной пропорциональной недостаточной выборки, в котором эффективность процедуры была проверено.

Эта статья внесла три дополнения. Во-первых, описанный здесь метод может быть адаптирован для любой группы фамилий при условии, что группа имеет идентифицируемые морфологические закономерности. Во-вторых, метод направлен на выявление наследия, а не этнической принадлежности. Фактически, как мы укажем позже, большинство исследований, посвященных проблеме этнической принадлежности, которая является биологической характеристикой, на самом деле подразумевают наследие, которое является социокультурной чертой. В-третьих, мы очерчиваем области, представляющие интерес в науке и инновациях, которые выиграют от использования этого метода: (а) исследование научной мобильности, (б) роль лиц с определенным наследием в глобальных сетях и взаимодействиях, (в) исследования в области влияние разнообразия наследия на творчество и инновации и (d) влияние наследия на академическое поведение и стратегии.

Статья имеет следующую структуру. В следующем разделе представлен обзор использования данных о фамилиях для вывода демографических характеристик их владельцев. Затем мы описываем метод и данные. В последующих разделах рассматривается тестирование процедуры идентификации и демонстрируется полезность процедуры, применяя ее к набору данных пользователей ORCID в 2015 году. В заключительном разделе обсуждается полезность процедуры, отмечаются ограничения и описываются ее дальнейшие применения в библиометрических исследованиях. .

Предпосылки

Давняя традиция использования данных об именах для вывода неявных характеристик их владельцев охватывает множество дисциплин как социальных, так и естественных наук. В физической антропологии, популяционной биологии человека и генетике, наличие одной и той же фамилии в парах было изучено для анализа устойчивости моделей именования в географических регионах, чтобы сделать вывод о инбридинге и генетическом сходстве. Эти исследования показали, что кластеры фамилий характеризуются низкими генетическими дистанциями (Rodriguez-Larralde, Gonzales-Martin, Scapoli, & Barrai, 2003) и что закономерности социальных последствий и последствий для здоровья, связанные с генетическими структурами, можно проследить через фамилии (Kandt, Cheshire , & Longley, 2016).

В социальных науках объем исследований, в которых используются данные о фамилиях, также широк. Исследования в области истории, социологии и лингвистики объяснили исторический и социальный контекст имен, например, социально-экономические детерминанты именования (Bloothooft & Onland, 2011). Другой комплекс знаний направлен на объяснение того, как свойства имен меняют поведение людей или групп, которые сталкиваются с носителями этих имен. Это исследование объясняет такие явления, как номинативный детерминизм — вероятность того, что человек будет заниматься определенной карьерой и будет считаться успешным, если его имя напоминает эту карьеру (Gueguen & Pascual, 2011), и номинативную дискриминацию — вероятность не получить определенные привилегии. из-за имени (Hogan & Berry, 2011).Библиометрические данные использовались в этом ключе для изучения алфавитного фаворитизма — повышенной вероятности того, что ученые с более ранними буквенными инициалами получат более высокое репутационное вознаграждение (Einav & Yariv, 2006).

Фамилии могут использоваться для вывода характеристик определенных владельцев имен, которые иначе невозможно получить в наборах данных. Хотя существуют различия между различными традициями именования, можно связать такие черты, как социальный класс или вера человека с его или ее именем (Clark & ​​Cummins, 2015; Susewind, 2015).Данные по именам могут быть надежно использованы для оценки происхождения в многоэтнических популяциях, чтобы оценить такие вопросы, как доступ к здравоохранению, долгосрочные изменения населения и этнорегиональные различия (Mateos, 2007).

Большинство из этих последних исследований делают вывод об этнической принадлежности путем разработки словарей имен. Их эффективность оценивается путем сравнения вероятностного назначения с альтернативными надежными данными об этнической принадлежности в сценариях тестирования. Эффективность словарей значительно различается между этническими группами.«Латиноамериканские» имена запоминаются более чем на 85% (Wei, Virnig, John, & Morgan, 2006), китайские и корейские списки имен возвращают запоминаемость и точность в среднем выше 70% (Kim, Lauderdale, Shin, & Lee, 2014; Quan et al. , 2006), тогда как такие меры эффективности для списков «азиатских американцев» или «арабов» не превышают 60% (El-Sayed, Lauderdale, & Galea, 2010; Lauderdale & Kestenbaum, 2000).

Среди последних методологических разработок, комбинированные методологии геокодирования и фамилии показывают лучшие результаты для многогрупповых классификаций (Elliott et al., 2009). Тем не менее, подавляющее большинство исследований фамилий в области здравоохранения и народонаселения используют данные США и широкую определенную в США категоризацию этнической принадлежности (включая «испаноязычные» или «азиатские»).

В библиометрических исследованиях использование именных данных для экстраполяции демографических характеристик ограничено. Библиометрические исследования, в которых используются имена, также в основном опираются на словари. В некоторых исследованиях была предпринята попытка выделить конкретный тип фамилии с помощью небольших наборов данных, разграниченных по странам, дисциплинам или подгруппам населения. Здесь данные об имени служат главным образом указанием на этническую принадлежность. Объем исследуемых вопросов включает производительность изобретателей-иммигрантов (Kerr & Lincoln, 2010), глобальную передачу технологий (Kerr, 2008), этническое соавторство (Freeman & Huang, 2015), модели мобильности внутри или между странами (Lewison & Kundra, 2008). ), а также выявление групп меньшинств в научных кругах и их вклад (Kissin & Bradley, 2013). Программа сопоставления имен Керра (Kerr, 2007) — единственный метод, который пытался присвоить имена нескольким этническим категориям.Он сочетает в себе вероятностное присвоение и ручное кодирование в рамках патентных данных США, но сообщает только оценки отзыва и не учитывает совпадения присвоения фамилий.

Адаптация методов распознавания именованных сущностей из информатики для использования в библиометрии также была ограничена. Несмотря на многообещающие попытки, эмпирические приложения в библиометрии оказались не такими эффективными, как в других областях (Robinson-Garcia, Noyons, & Costas, 2015). В отношении организаций с российскими названиями отмечен значительный прогресс (Можарова и Лукачевич, 2016; Старостин и др., 2016). Однако эти методы почти исключительно применялись к текстам на кириллице, нацелены на извлечение именованных сущностей из неструктурированного текста и не различают разные типы именованных сущностей в пределах определенного класса (например, фамилии с разным наследием).

Большинство библиометрических наборов данных, естественно, ограничены тем, что у них нет возможности проверить силу вывода на основе фамилии. В опубликованных работах, в которых указывается оценка извлечения информации, приоритет отдается отзыву над точностью, и это влияет на применимость метода к большим наборам данных.Соответствие на основе словаря определяет только самые «популярные» имена и не учитывает вариативность имени и написания.

Альтернативой использованию словарей является использование структуры имен для определения демографических характеристик их владельцев. Например, Льюисон (2001) идентифицировал женщин-исследователей из Исландии, выбрав фамилии, оканчивающиеся на « доттир». На сегодняшний день идентификация групп населения в наборах библиометрических данных на основе фамильной структуры нашла ограниченное применение, несмотря на ее потенциальные преимущества.

Исследования и разработки

Цель

Словари сами по себе не могут быть надежно использованы для вывода о наследии популяций с высокой вариабельностью названий. Мы разрабатываем метод, который вместо этого использует морфологические закономерности определенных типов фамилий, дополняя, таким образом, методы идентификации на основе словаря.

В качестве тестовой группы используется морфология русской фамилии. Русские фамилии имеют чрезвычайно высокую изменчивость. Методы на основе словаря определяют только самые распространенные имена.Русские фамилии имеют морфологические закономерности, что делает их хорошим эмпирическим набором для проверки силы этого метода идентификации.

Условия эксплуатации

Большинство библиометрических исследований анализируют поведение групп на основе их общего наследия , а не этнической принадлежности, несмотря на то, что часто используется язык «этнической принадлежности». Методы идентификации по фамилии зародились в генетике, эволюционной биологии и общих популяционных исследованиях.Ученые из этих дисциплин используют данные о фамилиях для определения этнического происхождения населения, чтобы оценить повышенный риск для здоровья, связанный с определенными этническими группами. Хотя библиометрические исследования заимствуют некоторые из этих методологий для идентификации этнической принадлежности, они обычно используют этническую принадлежность как прокси для определенных черт поведения, ценностей и социальных норм среди исследователей данного происхождения. Общее наследие является предпочтительной классификацией, поскольку наследие более вероятно влияет на научное поведение человека, а не на этническую принадлежность, которая является биологической особенностью. Наследие связывает память, язык и место с построением идентичности и сообществ (Smith, 2006). Это относится к общим ценностям, взглядам, навыкам и неявным знаниям, тогда как этническая принадлежность подразумевает только генетическое сходство.

В этом исследовании мы расширяем понятие наследия, связывая его с концепцией человеческого капитала. Знания, навыки и другие формы неэкономического капитала, накопленные каждым человеком, становятся частью его наследия, поскольку они влияют на личность человека, что, в свою очередь, может влиять на его поведение.Изучение наследия в большей степени относится к учету тех внутренних и специфических черт культурного капитала внутри социальных групп, которые делают группы разными в том, как они подходят к проблемам и ищут решения.

Отсюда следует, что в науке и инновациях каждый конкретный тип наследия может быть связан с определенными конфигурациями научно-технического (S&T) человеческого и социального капитала (Bozeman, Dietz, & Gaughan, 2001). Наследие указывает на определенную идентичность, поведение, принадлежность к сообществам, принадлежность к определенным сетям и другие социальные характеристики, которые влияют на поведение человека.Например, когда Борхас и Доран (2012) изучали влияние притока советских математиков после 1992 г. на организацию математики в США, они исследовали модели продуктивности, основанные на выборе темы, стратегиях сотрудничества и практике публикаций этих двух групп. Все они проистекают из различий между американским и советским наследием в области математики. Точно так же, когда Фриман и Хуанг (2015) использовали данные о фамилиях для определения «китайской этнической принадлежности», они стремились изучить стратегии совместного издания, основанные на общих тематических интересах, общих неявных знаниях и общих сетях, все из которых являются проявлениями общих «китайских» академических наследство.

Когда этническая принадлежность и наследие не совпадают, становится важным различать их. Например, советское наследие можно концептуализировать как общее наследие системы командно-административных исследований, в которой доминируют академии наук, которые мало взаимодействуют с промышленностью и имеют разделение между исследованиями и преподаванием (Вучинич, 1984). Эти особенности организации исследований повлияли на тип человеческого и социального капитала, навыков, взглядов и ценностей ученых и инженеров, прошедших обучение в СССР.Влияние советского наследия все еще ощущается в странах бывшего Советского Союза и Восточного блока (Radosevic, 2003), но оно не имеет ничего общего с этнической принадлежностью.

Точно так же современная российская исследовательская система сильно зависит от своего советского предшественника (Караулова, Гёк, Шеклтон и Шапира, 2016; Караулова, Шеклтон, Лю, Гёк и Шапира, 2017). Россия — многонациональная и многоконфессиональная страна, но в области исследований и инноваций уместно обсуждать постсоветское русское наследие .Особые нормативные атрибуты, навыки и стратегии, связанные с производительностью, поведением в сотрудничестве, моделями карьерного роста, трансфером технологий и патентованием, отличают российских ученых.

Наследие явно не кодируется в записях данных публикации и, следовательно, должно предполагаться. В этом исследовании используются данные о фамилиях, чтобы сделать вывод о происхождении, и сравниваются результаты с данными профиля ORCID об образовании и истории членства в России. Мы проверяем предположение о том, что русское наследие может быть определено по фамилии и имени.

Мы предполагаем, что пользователи ORCID с образованием и стажем работы в России, скорее всего, будут гражданами России с русскими фамилиями и происхождением. Это предположение подтверждают многочисленные наблюдения. Во-первых, до распада Советского Союза носители русских фамилий в основном были сосредоточены на территории России (Ревазов, Парадеева и Русакова, 1986). В частности, в области исследований российская научная система оставалась относительно ограниченной в национальном масштабе. Русский является доминирующим языком академических публикаций, и академическая мобильность при работе очень ограничена.Хотя исчерпывающие статистические данные о нерусских гражданах, занятых в российских исследованиях, отсутствуют, данные указывают на то, что количество иностранных студентов и исследователей остается низким, несмотря на политические усилия (Sivak & Yudkevich, 2008). Таким образом, можно предположить, что в российской науке работают в основном российские ученые. Основываясь на этом предположении, мы проверяем эффективность идентификации по фамилии, сравнивая ее результаты со страной аффилированности пользователей ORCID.

Это исследование использует данные имен для вывода о наследии.В процедуре используются данные как об имени, так и о фамилии. Данные о фамилии для процедуры не нужно записывать в каком-либо конкретном формате, если они доступны для поиска отдельно от данных без имени в каждой записи. Данные о фамилии дополняются данными об имени, если таковые имеются. Русские имена разнообразны: они включают в себя православные имена библейского, греческого и латинского происхождения, славянские имена и имена, характерные для этнических и религиозных меньшинств. После революции 1918 г. возникла практика импорта и создания имени (Петровский, 1966).Данные имени (или имени) сами по себе не подходят для идентификации русского наследия. Однако русские варианты многих христианских и славянских имен имеют определенное написание, и мы используем их как дополнительный инструмент для устранения ложноположительных результатов, дополняя, таким образом, метод, основанный на фамилии.

Данные

Данные для этого исследования взяты из базы данных Open Researcher and Contributor ID (ORCID), которая является открытой международной инициативой, направленной на создание реестра уникальных идентификаторов исследователей в глобальном масштабе (см .: https: // orcid.org /). Идентификатор ORCID — это непатентованный буквенно-цифровой код. Он предоставляет уникальный и постоянный идентификатор для каждого отдельного пользователя, который они затем могут назначать своим заявкам на финансирование и метаданным публикации. В 2017 году ORCID насчитывал более 3,1 миллиона индивидуальных участников (Haak, 2017).

ORCID получает все большее признание в качестве межплатформенного идентификатора и интегрируется с основными репозиториями и справочными системами, такими как PLoS, Королевское общество, SCOPUS, ProQuest и Web of Science. 1 Раннее исследование значения ORCID в библиометрических исследованиях показывает, что, хотя и с некоторыми ограничениями, данные ORCID могут предоставить способ решения давних проблем, таких как неоднозначность авторства (Youtie, Carley, Porter, & Shapira, 2017).

Файл данных, в котором собраны все общедоступные данные в реестре ORCID, связанные с каждым членом ORCID, становится доступным ежегодно. В этой работе файл общедоступных данных ORCID 2015 года использовался в качестве набора данных для тестирования подхода к выводу наследия на основе фамилий.После очистки набор данных содержал 307 459 общедоступных идентификаторов ORCID, которые были связаны с 294 746 именами авторов. Для каждого идентификатора были доступны данные о следующих типах аффилированности и истории: занятость и образование; позиция; даты приема на работу и учебы; Название учебного заведения; и его местонахождение (город, регион и страна).

На момент исследования Россия занимала 12 -е место среди стран по количеству пользователей ORCID: 8 799 пользователей (2,98% всех пользователей ORCID) сообщили, что они либо работали, либо учились в России. Что касается охвата, то доля научных публикаций с российскими адресами, содержащими идентификаторы ORCID в Web of Science, растет и достигла пика ~ 45% в 2014 г. (см. Рисунок).

Публикационные записи с идентификаторами ORCID ID с указанием аффилированности в России (источник: Web of Science, N = 406 830). [Цветной рисунок можно посмотреть на http://wileyonlinelibrary.com]

Метод

Общее количество русских фамилий превышает 15 000 (Балановская, Соловьева, Балановский, 2005).Семантическое происхождение русских фамилий сильно различается, что не позволяет составить исчерпывающий список. Подобно другим славянским традициям именования, русская фамилия может состоять практически из любого слова, добавив один из нескольких специфических суффиксов. В результате фамилии в России постоянно создаются: например, и «Ленин», и «Сталин» — выдуманные фамилии, которые изначально использовались как псевдонимы.

Суффикс — это языковая единица, которая ставится в конце слова. Большинство суффиксов фамилии указывают на принадлежность к семье (отчеству), месту или профессии.В русском языке женские фамилии, за небольшими исключениями, характеризуются добавлением окончания –a после суффикса. Предлагаемый в статье метод использует эти морфологические закономерности для идентификации русских фамилий.

Знаковая работа Бориса Унбегауна (1972), наиболее полное на сегодняшний день исследование этимологии русских фамилий, содержит морфологическую классификацию русских фамилий. «Подавляющее большинство» (Унбегаун, 1972, с. 2) из ​​них имеет один из трех самых популярных суффиксов отчества –ov, ‐ev, и ‐in .Типы меньшинств русских фамилий включают фамилии с другими суффиксами отчества, фамилии прилагательных (производные от прилагательных), субстантивные фамилии (производные от существительных) и фамилии различного иностранного происхождения (см. Таблицу). Все суффиксы отчества и прилагательного имеют четкие закономерности, что позволяет легко их идентифицировать. Их идентификация составляет «основное правило» процедуры.

Таблица 1

Типы русских фамилий (адаптировано из Унбегауна, 1972).

Тип фамилии Определение Примеры Общая популярность
Отчество / метроним Фамилии являются производными от имени, места или профессии.Низкая изменчивость.

Иванов

Никитина

Вяземский

Подавляющее большинство
Прилагательное Как указано выше, образовано от прилагательных. Низкая изменчивость. Черных Редко
Основное Фамилии, образованные от существительных. Высокая изменчивость.

Медведь

Голуб

Незначительные
Фамилии иностранного происхождения Русские фамилии иностранного происхождения.Различная популярность и некоторая вариабельность суффиксов в зависимости от происхождения.

Ландау

Бидонько

Редко

Основные фамилии имеют различную морфологию, которая не соответствует какому-либо конкретному правилу. Фамилии иностранного происхождения являются регулярными, но также изменчивыми — некоторые имеют закономерности в морфологии, а некоторые нет, — но трудно оценить их распространенность среди населения России.

При разработке метода были учтены три дополнительных фактора: предвзятость базы данных, территориальная предвзятость и предвзятость, связанная с отсутствием обновленной информации о русских фамилиях.

Сначала мы рассмотрели относительную частоту разных типов фамилий (как показано в таблице). Что касается людей, занимающихся научными профессиями, наличие определенных типов фамилий может отличаться от таковых у населения в целом. Неверные фамилии, особенно среди ведущих ученых, могут встречаться чаще. Например, среди 12 российских / советских лауреатов Нобелевской премии по физике в 20 -м веке семь имели «нерусские» фамилии. Корни этого чрезмерного представительства могут восходить к основанию российской академической науки в 18--м и -м веках и существованию германских научных династий (Lipski, 1953). Эта систематическая ошибка устраняется в рамках процедуры путем проверки имен 1% самых цитируемых ученых в Российском индексе научного цитирования (РИНЦ). 2 В феврале 2017 года в РИНЦ были фамилии 813 069 ученых. Имена 8 130 известных ученых были проверены на наличие нетрадиционных фамилий.

Во-вторых, существует географическое распространение и совпадение русских и других восточноевропейских традиций именования. Некоторые популярные русские имена имеют образцы имен, происходящие из стран, которые в настоящее время находятся за пределами России.И наоборот, морфология русских фамилий была принята в странах Центральной Азии, которые теперь существуют как отдельные народы. Некоторые восточноевропейские страны, такие как Польша и Болгария, имеют морфологию именования на основе отчества суффиксов, аналогичную морфологии русского именования. Эта территориальная предвзятость устраняется методологически путем включения выбранной выборки русских фамилий с происхождением из советских стран в процедуру идентификации и использования данных об имени, чтобы различать, где это возможно, между русскими и нерусскими комбинациями имени и фамилии.

В-третьих, основной источник классификации имен (Unbegaun, 1972) для этого исследования устарел, и более поздние исследования неадекватны для предоставления надежных данных о морфологии русских фамилий. Поэтому процедура идентификации была разработана и протестирована последовательно, чтобы гарантировать достоверность каждого компонента.

В результирующей процедуре идентификации русского наследия используются данные о фамилии и, по возможности, данные об имени, и она состоит из четырех этапов (рисунок). 3 Действительность каждого шага проверяется последовательно.Последовательное построение и тестирование процедуры позволяет точно отслеживать ее составные элементы и альтернативы. Все шаги в компонентах процедуры используют регулярное выражение для определения релевантных терминов.

Порядок проведения процедуры идентификации русского наследия. Примечание. Прямоугольники обозначают поисковый запрос на основе правил; овальные формы указывают на поиск по словарю. Пунктирный прямоугольник означает взаимно неисключительный выбор; жирные линии обозначают выбор, сделанный на основе приращения меры F при применении к набору данных тестирования (источник: авторы).

При реализации процедуры мы сначала определили авторов, имена которых удовлетворяли «базовому правилу». Для этого шага открытия мы рассмотрели и протестировали три различных альтернативных источника. (1.a.) Русская лексикологическая морфология, основанная на правилах идентификация суффиксов русского отчества и прилагательной фамилии, была протестирована с использованием более традиционных словарных методов: (1.b) список популярных русских фамилий, собранных из общественного достояния, и (1.c.) список популярных русских фамилий, составленный Журавлевым (2005).

На втором этапе мы определили «известные исключения» в отношении географической предвзятости, связанной с распространением имен из стран бывшего Советского Союза, которые могут быть источником ученых, работающих в настоящее время в России. Что касается популярности, то советские имена составляют наибольшее меньшинство «иностранных» фамилий в России, но также часто встречаются в странах, из которых они произошли, которые теперь являются отдельными народами. Используя морфологические закономерности «советских» фамилий, мы протестировали два альтернативных варианта: (2.a.) почти исчерпывающий список суффиксов и (2.b.) более ограниченный список суффиксов, популярных конкретно в России.

На третьем этапе изучались возможные «дальнейшие усовершенствования» процедуры, касающиеся систематической ошибки базы данных и различных меньшинств имен. В отличие от шагов 1 и 2, на которых проверялась эффективность альтернатив по сравнению друг с другом, на шаге 3 рассматривались постепенные улучшения процедуры идентификации, и все варианты, которые способствовали этим улучшениям, были использованы в его окончательной версии.Этот шаг был направлен на выявление: (3.a.) русских фамилий еврейского или германского происхождения с помощью запроса, основанного на правилах; (3. b.) неправильные русские фамилии из словаря, основанного на Унбегауне (1972) и информации из общественного достояния; (3.c.) конкретные русские фамилии румынского и балтийского происхождения с запросом на основе правил; и (3.d.) выдающиеся ученые с неправильными фамилиями, независимо от происхождения, из словаря, составленного с использованием данных RSCI.

После выбора русских фамилий на этапах с 1 по 3 мы устранили неоднозначность имен с помощью (4.а.) список русских имен, полученных из общественного достояния. Все имена, которые не были идентифицированы как русские (или при отсутствии данных об имени), были исключены из результатов идентификации.

Контрольный набор данных и критерии тестирования

Набор данных ORCID несбалансирован, поскольку только около 3% пользователей ORCID сообщают адрес работы или учебы в России. Таким образом, процедура была направлена ​​на выявление очень небольшой доли записей в данных как «пользователей ORCID с русским наследием. Несбалансированные наборы данных представляют методологические трудности (Chawla, 2005), потому что попытки увеличить отзыв о классе меньшинства непропорционально влияют на количество полученных ложных срабатываний.

С этим ограничением, чтобы оценить эффективность процедуры идентификации по фамилии, мы построили контрольный набор данных с использованием метода неполной выборки. Недостаточная выборка снижает необходимость контроля несбалансированного воздействия точности и отзыва на общий показатель (Drummond & Holte, 2003).Хотя методологии недостаточной выборки игнорируют качества большинства классов (Liu, Wu, & Zhou, 2009), мы решаем эту проблему, выбирая фамилии большинства классов пропорционально их представлению во всем наборе данных.

Всего было отобрано 1000 русских фамилий и 1000 нерусских фамилий. Первый — это случайный отбор авторов с историей работы в России. Имена были проверены вручную, чтобы убедиться в их истинно положительном характере. Нерусские фамилии были случайным образом выбраны из пула имен с зарегистрированной принадлежностью в стране, отличной от России, в соответствии с популярностью этой страны в наборе данных (см. Таблицу в Приложении).Ложноотрицательные результаты для большинства классов были исключены из набора тестовых данных.

Эффективность извлечения данных в процедуре была проверена как приращение меры F через последовательность шагов, исследующих альтернативные варианты. F -measure — это взвешенная средняя гармоническая оценка, которая отражает компромисс между отзывом и точностью поиска информации (Buckland & Gey, 1994). Измерение F обычно используется для оценки эффективности поиска информации в больших наборах данных.Бинарный принцип отбора соответствующих результатов в этой процедуре также делает F -score лучшим инструментом измерения точности.

Для каждого шага и каждой альтернативы процедуры классификации были рассчитаны измерения, точность и отзыв F , как определено в уравнениях 1, 2 и 3. TP представляет истинно положительные результаты, FP — ложноположительные результаты. , а FN представляет ложноотрицательные результаты. Решения о пути идентификации наследия были приняты на основе приращений измерения F .

F − measureFM = 2 × P × RP + R

(3)

В следующем разделе представлены результаты тестирования процедуры классификации по фамилии в контрольном наборе данных. Затем лучшая идентификационная последовательность была применена к полному набору данных ORCID.

Результаты

Результаты испытаний процедуры

Мы проверили точность и запоминаемость альтернативных вариантов идентификации фамилии в последовательности из четырех шагов (см. Рисунок). Результаты представлены в таблице.

Таблица 2

Результаты тестового набора данных (источник: ORCID, расчеты авторов; N = 2000).

Правило Точность Отзыв F ‐ мера Изменение F ‐ мера Решение
Шаг 1. Основное правило
1.a. Русская лексикологическая морфология 91,05% 84,4% 87.60% Использование
1.b. Популярные фамилии (общественное достояние) 97,45% 30,6% 46,58%
1. c. Журавлев (2005) Список 100% 27,3% 42,89%
Шаг 2. Известные исключения
2.a. Лексикологическая морфология фамилий с происхождением в странах СССР 80.87% 93,4% 86,68% Увеличение на 1,08% по сравнению с 1.a.
2.b. Лексикологическая морфология избранных фамилий с происхождением в странах СССР 90,36% 90,9% 90,63% 3,03% больше по сравнению с 1.a. Применение
Шаг 3: Дальнейшее обогащение
3.a. Русские фамилии еврейского или германского происхождения 76,54% 93.3% 84,9% 5,73% снижение по сравнению с 2.b.
3.b. Неверные русские фамилии 90,76% 95,3% 92,98% Увеличение на 2,35% по сравнению с 2.b. Использование
3.c. Русские фамилии румынского и балтийского происхождения 90,27% 90,9% 90,58% 0,05% меньше 2.b.
3. г. Неверные фамилии ведущих ученых 89.45% 92,4% 90,90% 0,27% больше, чем 2.b. Использование
3.e. Комбинированная идентификация с двумя выбранными «Дополнительными улучшениями» 89,87% 96,7% 93,16% Увеличение на 2,53% по сравнению с 2.b. Применение
Шаг 4: Прецизионная балансировка
4.a. Русские имена 98,12% 94% 96,02% 2.86% больше по сравнению с 3.e. Использование

На первом этапе идентификация названий русского наследия на основе лексикологической морфологии (1.a) была наиболее эффективной альтернативой. FM для идентификации на основе правил составил 87,6% по сравнению с FM ниже 50% для методов на основе словаря (1.b. и 1.c.). Словари имён имели очень высокую точность, но не могли вспомнить. Поэтому в процедуре последующего тестирования использовалась основанная на правилах идентификация лексикологической морфологии.

В целом, показатель F , равный 87,6%, достигнутый на первом этапе, сопоставим с лучшими результатами идентификации, о которых сообщалось в прошлых исследованиях. Однако, поскольку набор данных ORCID сильно несбалансирован, и мы стремились идентифицировать класс меньшинства ~ 3%, мы определили, что требуется более высокий балл F .

На Шаге 2 оба варианта определения русских фамилий советского происхождения положительно повлияли на запоминание и отрицательно повлияли на точность. Однако «ограниченный» вариант Step (2.b.) имел лучший компромисс между точностью и отзывом, чем вариант «почти исчерпывающий» (2.a.), и поэтому использовался в процедуре в качестве компонента для последующего тестирования, улучшив FM до 90,63%.

На этапе 3 использование германских и еврейских имен (3.a.) привело к значительному увеличению ложноположительных результатов, и этот компонент не использовался в процедуре. Изменения FM после определения балтийских и румынских фамилий (3.c.) были незначительными, что может указывать на очень низкую популярность этих типов имен, и этот компонент также не использовался.Списки основных русских имен (3.b.) и неправильных имен, связанных с ведущими учеными (3.d.) не оказали существенного влияния на точность, но положительно повлияли на запоминание и поэтому были использованы в последующем тестировании. В целом, совокупные результаты третьего шага процедуры улучшили FM до 93,16%.

На заключительном этапе использование списка русских имен для исключения ложноположительных результатов привело к повышению точности за счет возможности отзыва, но также улучшило FM.Максимальный FM всех четырех шагов и пяти компонентов процедуры идентификации по фамилии составил 96,2%. Процедура правильно идентифицировала 940 из 1000 русских имен в контрольном наборе данных и зафиксировала 18 ложноположительных результатов.

Применение процедуры к полному набору данных ORCID

Процедура идентификации по фамилии дала результаты с высокой достоверностью при применении в контролируемом наборе данных. Мы применили наиболее эффективный вариант процедуры во всем наборе данных пользователей ORCID, чтобы различать русские имена и, по доверенности, пользователей ORCID с русским происхождением.Цель была двоякой. Во-первых, мы попытались косвенно оценить, насколько хорошо процедура может идентифицировать класс меньшинства в несбалансированном наборе данных. Во-вторых, мы стремились продемонстрировать использование и полезность идентификации по фамилии, выделив пять подмножеств владельцев русских фамилий и обрисовав в общих чертах исследовательские проблемы в области библиометрии, которые могут быть решены. Один из способов вывести наследие за пределами адреса аффилированности — использовать инструмент для изучения исследовательских моделей ученых, их моделей мобильности и моделей совместной работы.Чтобы проиллюстрировать некоторые из этих возможностей, мы выделили следующие категории пользователей ORCID:

  1. пользователей ORCID с адресами в России, которые, возможно, указали международный адрес в своей карьере;

  2. Пользователи ORCID, указавшие российские адреса, но не международные адреса;

  3. Пользователи ORCID, которые сообщили международный адрес и, возможно, сообщили адрес в России;

  4. Пользователи ORCID, которые сообщили хотя бы один международный и один российский адрес;

  5. Пользователи ORCID, которые сообщили о международном адресе, но не указали адрес в России.

Для каждой из пяти категорий мы определили количество ученых, имена которых предполагают русское наследие (см. Таблицу).

Таблица 3

Количество исследователей русского наследия для разных типов пользователей ORCID.

Категория пользователей ORCID Общее количество пользователей в группе Пользователи русского наследия
(1) Пользователи ORCID с адресами в России, которые могли указывать международный адрес в своей карьере 8799 7 501 (85.25%)
(2) Пользователи ORCID, указавшие российские адреса, но не международные адреса 7 378 6 559 (88,90%)
(3) пользователей ORCID, которые сообщили о международном адресе и могли сообщить Адрес в России 287,484 8,561 (2,98%)
(4) Пользователи ORCID, которые указали хотя бы один международный и один российский адрес 1,473 994 (67,48%)
(5) пользователей ORCID кто сообщил международный адрес, но не указал российский адрес 286 030 7 718 (2.7%)

Анализ категорий 1, 2 и 4 дает представление о степени интернационализации российской науки. Из пользователей ORCID, имеющих опыт передвижения в Россию или из России (Категория 4), 70% имеют русские имена. Это означает, что большинство этих мобильных ученых — российские исследователи, которые побывали за границей. Среди ученых в России почти 90% тех, кто никогда не был мобильным, носят русские имена, что подразумевает русское наследие. Этот вывод подтверждает наше предыдущее предположение об очень ограниченном числе иностранных студентов и исследователей в российской исследовательской системе.Объединив данные из категорий 1 и 4, мы можем оценить, что количество зарубежных ученых, которые приезжают в Россию для работы или учебы, не превышает 5,5% от общего числа ученых в стране. Российская исследовательская система, по-видимому, сильно ограничена на национальном уровне и не имеет большого количества международных исследователей.

Категории 3, 4 и 5 дают представление об исследователях русского происхождения, работающих за пределами России. Сравнивая количество пользователей ORCID русского наследия, определенных в Категории 3, с количеством в Категории 2, мы оцениваем, что количество исследователей русского наследия, работающих за рубежом, равно или даже превышает количество исследователей, работающих только в России, по крайней мере, в России. условия представления в базе данных ORCID.При использовании в публикациях или наборах патентных данных это сравнение может использоваться для определения степени утечки умов из России.

Категория 4 определяет ученых, занимающихся наследием России, которые считаются диаспорой «первого поколения»: они прошли обучение и работали как в России, так и за рубежом и вносят свой вклад в обмен знаниями как у себя на родине, так и в странах пребывания. Категория 5 определяет диаспору «второго поколения»: пользователей ORCID с русскими именами, которые никогда не сообщали о своей принадлежности к России.Однако они, возможно, сохранили неформальные сети и связи с Россией, что можно было бы использовать для международного обмена знаниями.

Обсуждение и выводы

Применение методов идентификации на основе фамилии на сегодняшний день ограничено из-за неточных методов классификации фамилий на основе словаря и отсутствия возможностей проверки достоверности. Использование лексикологической морфологии фамилий для вывода о наследии носителей фамилий продемонстрировало превосходную эффективность по сравнению с большинством методов, основанных на словарях, при выявлении исследователей русского наследия.Как показано в таблице, простейшая идентификация на основе правил обеспечила показатель F более 85%, увеличиваясь до более чем 96% в четырехэтапной последовательности. На сегодняшний день русские фамилии редко используются в исследованиях ономастики. Эта статья служит справочным материалом для дальнейшего использования этого метода в других наборах данных. Мы также предлагаем концептуальный вклад, выделяя этническую принадлежность и наследие и очерчивая программу исследований для дальнейшего использования этого метода.

ORCID в качестве источника метаданных станет более актуальным в библиометрических исследованиях по мере того, как его внедрение станет более распространенным.На данный момент использование идентификации на основе имени помогает заполнить пробелы в охвате ORCID исследованиями, в которых ORCID используется в качестве хранилища данных, подобных CV. Применение процедуры идентификации русского наследия в ORCID также показывает институциональное влияние на исследовательские стратегии. Например, наш вывод о том, что количество пользователей ORCID с русским происхождением, работающих за пределами России, сопоставимо с количеством пользователей ORCID в России, вероятно, из-за более низких уровней проникновения ORCID в России, чем в Европе и США, а не из-за того, что размер российской зарубежной диаспоры аналогичен размеру отечественной исследовательской системы.

Общие принципы метода, основанного на морфологии, изложенные в этой статье, могут быть адаптированы для выявления различных типов этнического и национального наследия. При правильном использовании метод демонстрирует превосходную эффективность в идентификации имен в рамках традиций с сильными морфологическими закономерностями, такими как финский, греческий, японский, вьетнамский или турецкий (таблица). Для других этнических и национальных групп можно представить себе ограниченное или условное использование этого метода: он может работать лучше при присвоении имен этническим категориям США, чем методы, основанные на словарях, и может проводить различия внутри этих категорий.Этот метод также может учитывать переменные, но морфологически правильные фамилии, встречающиеся в пределах страны, например, франко-канадские имена. Этот метод также может быть применим к несколько морфологически регулярным традициям именования, таким как индийские, вместе со словарями и данными по именам для обеспечения надежной идентификации.

Таблица 4

Дальнейшее применение метода морфологии фамилии для идентификации наследия.

Применимо Применимо частично
Японский Турецкий Индийский
Финский Немецкий США этнические 18183 и французский канадский
итальянский эстонский португальский (только в Европе)
греческий нигерийский (разный по этническим группам)

концептуально разделение наследия и принадлежности история в библиометрических данных.Это методологическое новшество позволяет исследовать на совокупном уровне как минимум четыре области исследований, в которых ранее использование библиометрических инструментов было ограничено.

Во-первых, этот подход полезен для исследования научной мобильности. Увеличивается как временная, так и постоянная международная мобильность ученых, что имеет последствия для национальных исследовательских систем и того, как взаимодействуют сообщества знаний (Archibugi & Filippetti, 2015). Традиционные подходы к библиометрическим исследованиям мобильности предполагают принадлежность автора к стране его происхождения.Вместо этого вывод наследия из данных об именах может помочь лучше идентифицировать страну происхождения, что, в свою очередь, позволяет различать разные этапы мобильности в исследовательской карьере ученого, между трансграничным пересечением местных и иностранных ученых, а также между возвращением и дальнейшей мобильностью. .

Во-вторых, по мере того, как связи глобального научного сотрудничества становятся все более плотными, растущая область исследований связана с тем, как эти сети построены, организованы и поддерживаются. В определенных условиях было обнаружено, что совместное наследие способствует совместному привлечению к работе (Tanyildiz, 2015), транснациональному предпринимательству (Saxenian, 2002) и этническому сотрудничеству (Jin, Rousseau, Suttmeier, & Cao, 2007).В настоящее время большинство идей основывается на данных опросов, и некоторые гипотезы о роли мобильных людей с гибридным наследием в транснациональных сетях остаются непроверенными. Например, трудно отличить ученых и изобретателей второго поколения от мигрантов первого поколения. Наследие, в общем культурном плане, сохраняется из поколения в поколение (Khadria, 1999). Существует интерес и гипотезы о потенциальной способности ученых второго поколения играть связующую роль в транснациональном сотрудничестве, тем самым способствуя передаче навыков и знаний.Однако на сегодняшний день этих людей трудно идентифицировать в библиометрических данных.

В-третьих, смешение наследия может способствовать творчеству и новаторству. Текущие исследования убедительно подтверждают, что культурное, этническое и гендерное разнообразие как предикторы инноваций (Florida, Mellander, & Stolarick, 2008; Heinze, Shapira, Rogers, & Senker, 2009). Однако приложения на агрегированном уровне были ограничены из-за отсутствия надежных способов сделать выводы о наследии ученых, изобретателей и предпринимателей.Данные об именах могут использоваться в качестве индикатора наследия даже в наборах данных, в которых отсутствуют другие маркеры культурного разнообразия.

Наконец, наследие может повлиять на поведение ученых в отношении их общих карьерных стратегий, выбора сотрудников, тем исследований, а также частоты и источников результатов. Эти соображения лежат в основе исследований «научных диаспор» (Séguin, Singer, & Daar, 2006), но пока только в отношении того, как ученые общаются со страной своего происхождения.

Что касается ограничений, то на возможность идентификации на основе морфологии фамилии влияют как свойства набора данных, так и свойства целевой группы. Метод, разработанный в этой статье, может быть эффективным только в том случае, если морфология фамилии целевой группы структурирована. Словари имеют преимущества при меньшем количестве имен переменных. Даже при наличии закономерностей следует изучить ограничение страны и языка, с которыми связаны модели именования, чтобы убедиться, что наследие может быть надежно выведено.

Что касается русских фамилий, ограничение — это смешение с традициями именования из стран Восточной Европы и бывших советских республик Центральной Азии. В библиометрических наборах данных предел погрешности не кажется значительным, потому что население России и результаты исследований значительно превышают аналогичные показатели других славянских и постсоветских стран. Однако одним этим методом нельзя отличить русские фамилии от славянских.

Что касается смещения результатов, данные об именах были недоступны для некоторых записей пользователей ORCID, что могло привести к исключению части истинно положительных результатов.Однако мы использовали данные по имени, чтобы устранить региональную предвзятость, характерную для российской традиции именования, чтобы контролировать точность, и этот компромисс был оправдан в несбалансированном наборе данных.

Основным ограничением ORCID как источника данных является его самооценка. Несмотря на растущую базу данных пользователей, участие в ORCID зависит от страны, дисциплины и научного возраста. Результаты российских исследований составляют более 6% от общего числа в мире, в то время как количество пользователей ORCID с адресами в России составляет менее 3%, что означает, что значительная часть результатов исследований, произведенных в России, не связана с идентификаторами ORCID (Bohannon, 2017).Профили ORCID также можно сделать частными. Несмотря на большие перспективы, эта база данных пока не может использоваться для проведения крупномасштабных исследований с обобщенными последствиями для стран или организаций (см. Также Youtie et al., 2017).

Хотя в этой статье есть ограничения, использование представленного здесь метода открывает возможности для определения фамилий наследственности определенных этнических и национальных групп, которые ранее было трудно идентифицировать с точностью. Различные традиции именования раскрывают разный объем информации о владельцах имен.Использование таких процедур на основе фамилий в качестве средства различения наследия групп ученых, а также того, как их наследие влияет на их исследовательские подходы и сети, может пролить новый свет на то, как исследователи работают, сотрудничают и движутся во взаимосвязанном и глобализирующемся мире.

Дополнительная информация

Приложение S1: Дополнительная информация

Благодарности

Эта работа была поддержана Советом по экономическим и социальным исследованиям в рамках гранта номер ES / J012785 / 1.Мы благодарим Майка Телуолла и Николу Милошевича за их полезные комментарии к черновику этой статьи.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1.

Таблица A1

Стратегия пропорциональной недостаточной выборки нерусских имен для контрольного набора.

Страна Доля в наборе данных ORCID Выборка имен авторов
США 21.79% 217
Испания 8.13% 81
Бразилия 6,18% 61
Индия 5,85% 58
Италия 5.20% 49
Австралия 3,9% 39
Португалия 3,58% 36
Германия 3,25% 33

3%
29
Канада 2,28% 23
Швеция 2,28% 23
Южная Корея 1.95% % 158
Итого 100% 1000

Сноски

1 ORCID является частью идентификатора имени международного стандарта, как определено международным стандартом ISO 27729: 2012.

2 РИНЦ — это индекс Web of Science более 2000 российских журналов, разработанный в сотрудничестве с Научной электронной библиотекой (elibrary.ru).

3 Правила и словари, разработанные в этой работе, находятся в Приложении с дополнительной информацией, которое доступно отдельно.

Список литературы

  • Арчибуги, Д. , & Филиппетти, А. (2015). Введение редактора В Арчибуги Д. и Филиппетти А. (ред.), Справочник по глобальной науке, технологиям и инновациям (стр.1–11). Хобокен, Нью-Джерси: Уайли. [Google Scholar]
  • Балановская, Е. , Соловьева, Д. , & Балановский, О. (2005). «Семейные портреты» пяти регионов России. Медицинская генетика, 1, 2–10. [Google Scholar]
  • Блутоофт, Дж. , & Онланд, Д. (2011). Социально-экономические детерминанты имен. Имена — журнал ономастики, 59 (1), 25–41. [Google Scholar]
  • Боханнон, Дж. (2017). Беспокойные умы. Наука, 356 (6339), 690–692. [PubMed] [Google Scholar]
  • Борхас, Г., & Доран, К. (2012). Распад Советского Союза и продуктивность американских математиков. Ежеквартальный журнал экономики, 127 (3), 1143–1203. [Google Scholar]
  • Бозман, Б. , Дитц, Дж. , & Гоган, М. (2001). Научно-технический человеческий капитал: альтернативная модель оценки исследований. Международный журнал управления технологиями, 22 (7–8), 716–740. [Google Scholar]
  • Бакленд, М. , & Гей, Ф. (1994). Взаимосвязь между отзывом и точностью.Выставка аналитического и научного приборостроения в Японии, 45 (1), 12–19. [Google Scholar]
  • Чавла, Н. (2005). Интеллектуальный анализ данных для несбалансированных наборов данных: обзор В О. Л., Маймон Рокач (ред.), Справочник по интеллектуальному анализу данных и открытию знаний (стр. 853–867). Берлин: Springer. [Google Scholar]
  • Кларк, Г. , & Камминс, Н. (2015). Межпоколенческая мобильность богатства в Англии, 1858–2012: фамилии и социальная мобильность. Экономический журнал, 125 (582), 61–85. [Google Scholar]
  • Колантонио, С., Ласкер, Г. , Каплан, Б. , & Фустер, В. (2003). Использование фамильных моделей в популяционной биологии человека: обзор последних достижений. Биология человека, 75 (6), 785–807. [PubMed] [Google Scholar]
  • Драммонд, К. & Холте, Р. (2003). Несбалансированность классов и чувствительность к стоимости: почему недостаточная выборка лучше избыточной выборки. В семинаре по изучению несбалансированных наборов данных II (том 11, стр. 1–8). Вашингтон.
  • Эйнав, Л. , & Ярив, Л. (2006). Что в фамилии? Влияние инициалов фамилии на академическую успеваемость.Журнал экономических перспектив, 20 (1), 175–187. [Google Scholar]
  • Эллиотт, М. , Моррисон, П. , Фремонт, А. , Маккаффри, Д. , Пантоя, П. , & Лурье, Н. (2009). Использование списка фамилий Бюро переписи населения для улучшения оценок расовой / этнической принадлежности и связанных с ними различий. Медицинские услуги и методология исследования результатов, 9 (2), 69. [Google Scholar]
  • Эль-Сайед, А. , Лодердейл, Д. , & Галеа, С. (2010). Проверка алгоритма арабских имен при определении арабского происхождения для использования в медицинских исследованиях.Этническая принадлежность и здоровье, 15 (6), 639–647. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]
  • Флорида, Р. , Мелландер, К. , & Столярик, К. (2008). Внутри черного ящика регионального развития — Человеческий капитал, креативный класс и толерантность. Журнал экономической географии, 8 (5), 615–649. [Google Scholar]
  • Фриман, Р. , & Хуанг, Вт . (2015). Сотрудничество с такими людьми, как я: этническое соавторство в Соединенных Штатах. Журнал экономики труда, 33 (S1), S289 – S318.
  • Геген, Н. , & Паскуаль, А. (2011). Г-н Пи, вероятно, хороший математик: экспериментальное исследование субъективной привлекательности фамилий. Имена-Журнал ономастики, 59 (1), 52–56. [Google Scholar]
  • Хаак, Л. (2017, май). Почему идентификаторы важны. Документ представлен на семинаре ORCID Hungary Workshop, Будапешт, Венгрия.
  • Хайнце, Т. , Шапира, П. , Роджерс, Дж. , & Сенкер, Дж. (2009). Организационные и институциональные влияния на творчество в научных исследованиях.Политика исследований, 38 (4), 610–623. [Google Scholar]
  • Хоган, Б. , & Берри, Б. (2011). Расовые и этнические предубеждения в съемном жилье: аудиторское исследование онлайн-списков квартир. Город и сообщество, 10 (4), 351–372. [Google Scholar]
  • Джин, Б. , Руссо, Р. , Саттмайер, Р. , & Цао, К. (2007). Роль этнических связей в международном сотрудничестве: зарубежный китайский феномен. В Трудах ISSI 2007–11-й Международной конференции Международного общества наукометрии и информетрики (стр.427–436). Мадрид, Испания: Центр научной информации и документации.
  • Кандт, Дж. , Чешир, Дж. , & Лонгли, П. (2016). Региональные фамилии и генетическая структура в Великобритании. Труды Института британских географов, 41 (4), 554–569. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]
  • Караулова, М. , Гёк, А. , Шеклтон, О. , & Шапира, П. (2016). Зависимости научных систем и их влияние: исследования нанотехнологий в России. Наукометрия, 107 (2), 645–670.[Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]
  • Караулова, М. , Шеклтон, О. , Лю, В. , Гёк, А. , & Шапира, П. (2017). Институциональные изменения и трансформация инновационной системы: история двух академий. Технологическое прогнозирование и социальные изменения, 116, 196–207. [Google Scholar]
  • Керр, В. (2007). Этнический состав изобретателей США. Получено с http://www.hbs.edu/faculty/Pages/item.aspx?num=20233.
  • Керр, В. (2008). Этнические научные сообщества и международное распространение технологий.Обзор экономики и статистики, 90 (3), 518–537. [Google Scholar]
  • Керр, В. , & Линкольн, В. (2010). Сторона предложения инноваций: визовые реформы H-1B и этнические изобретения США. Журнал экономики труда, 28 (3), 473–508. [Google Scholar]
  • Хадрия, Б. (1999). Миграция работников умственного труда: последствия утечки умов из Индии во втором поколении. Нью-Дели: Сейдж. [Google Scholar]
  • Ким, Дж. , Лодердейл, Д. , Шин, Х.-К. , & Ли, Ю. (2014). Выборка фамилии: переоценка выборки Ким в Корее и США.Полевые методы, 26 (1), 87–104. [Google Scholar]
  • Кисин, И. , & Брэдли, Э. (2013). Показатель, связанный с патентом на основе фамилии: Вклад еврейских изобретателей в патенты США. Наукометрия, 97 (2), 357–368. [Google Scholar]
  • Лодердейл, Д. , & Кестенбаум, Б. (2000). Этническая идентификация американцев азиатского происхождения по фамилии. Исследования в области народонаселения и обзор политики, 19 (3), 283–300. [Google Scholar]
  • Льюисон, Г. (2001). Количество и качество женщин-исследователей: библиометрическое исследование Исландии.Наукометрия, 52 (1), 29–43. [Google Scholar]
  • Льюисон, Г. , & Кундра, Р. (2008). Внутренняя миграция индийских ученых, 1981–2003 гг., Из анализа фамилий. Наукометрия, 75 (1), 21–35. [Google Scholar]
  • Липски, А. (1953). Основание Российской академии наук. Исида, 44 (138), 349–354. [PubMed] [Google Scholar]
  • Лю, X.-Y. , Ву, Дж. , & Чжоу, З.-H. (2009). Исследовательская недостаточная выборка для обучения с дисбалансом в классе. Транзакции IEEE по системам, человеку и кибернетике, Часть B: Кибернетика, 39 (2), 539–550.[PubMed] [Google Scholar]
  • Матеос, П. (2007). Обзор методов классификации этнической принадлежности на основе имен и их потенциала в популяционных исследованиях. Население, пространство и место, 13 (4), 243–263. [Google Scholar]
  • Мэн, Ю. , & Шапира, П. (2010). Женщины и патентование в нанотехнологиях: масштабы, масштабы и справедливость В S.E., J. Cozzens, Wetmore (Ed.), Nanotechnology and the issues of even, equal and development (pp. 23–46). Берлин: Springer. [Google Scholar]
  • Можарова, В.& Лукачевич, Н. (2016). Двухэтапный подход в признании российского именного юридического лица. В 2016 году Международная конференция FRUCT по разведке, социальным сетям и Интернету (ISMW FRUCT) (стр. 1–6). Санкт-Петербург, Россия: Издательский дом Исследовательского университета информационных технологий, механики и оптики «ИТМО».
  • Петровский, Н. (1966). Словарь русских имен. Москва: Рипол Классик. [Google Scholar]
  • Куан, Х. , Ванга, Ф. , Шопфлохер, Д. , Норрис, К. , Гэлбрейт, Д., Фарис, П. , & Гали, В. (2006). Разработка и проверка списка фамилий для определения китайской этнической принадлежности. Медицинское обслуживание, 44 (4), 328–333. [PubMed] [Google Scholar]
  • Радошевич, С. (2003). Модели сохранения, реструктуризации и выживания: научно-техническая политика в России в постсоветскую эпоху. Политика исследований, 32 (6), 1105–1124. [Google Scholar]
  • Ревазов, А. , Парадеева, Г. , & Русакова, Г. (1986). Пригодность русских фамилий как «квазигенетического» маркера.Генетика, 22 (4), 699–704. [PubMed] [Google Scholar]
  • Робинсон-Гарсия, Н. , Нойонс, Э. , & Костас, Р. (2015, июнь-июль). Можно ли отследить географию фамилий по библиографическим данным? Документ, представленный на 15-й Международной конференции по наукометрии и информетрике, Стамбул, Турция.
  • Родригес ‐ Ларральде, А. , Гонсалес-Мартин, А. , Скаполи, К. , & Баррай, И. (2003). Имена Испании: исследование структуры изонимии Испании. Американский журнал физической антропологии, 121 (3), 280–292.[PubMed] [Google Scholar]
  • Саксениан, А. (2002). Транснациональные сообщества и эволюция глобальных производственных сетей: примеры Тайваня, Китая и Индии. Промышленность и инновации, 9 (3), 183–202. [Google Scholar]
  • Сеген, Б. , Певец, П. , & Даар, А. (2006). Научные диаспоры. Наука, 312 (5780), 1602–1603. [PubMed] [Google Scholar]
  • Сивак, Э. , & Юдкевич, М. (2008). «Закрытая» академическая среда и местные академические съезды. Форсайт, 2 (4), 32–41.[Google Scholar]
  • Смит, Л. (2006). Использование наследия. Нью-Йорк: Рутледж. [Google Scholar]
  • Старостин, А. , Бочаров, В. , Алексеева, С. , Бодрова, А.А. , Чучунков, А. , Джумаев, С. ,… Толдова, С. (2016). FactRuEval 2016: Оценка систем распознавания именных организаций и извлечения фактов для русского языка. Получено с https://spbu.pure.elsevier.com/en/publications/factrueval-2016-evaluation-of- named-entity-recognition-and-fact-e.
  • Сюзвинд, Р.(2015). Что в имени? Вероятностный вывод религиозной общины из южноазиатских названий. Полевые методы, 27 (4), 319–332. [Google Scholar]
  • Таньылдыз, З. (2015). Этнический состав научно-технических исследовательских лабораторий США. Международная миграция, 53 (1), 50–65. [Google Scholar]
  • Телуолл, М. , & Куша, К. (2014). Academia.edu: Социальная сеть или академическая сеть? Журнал Ассоциации информационных наук и технологий, 65 (4), 721–731.[Google Scholar]
  • Унбегаун, Б.О. (1972). Русские фамилии. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. [Google Scholar]
  • Вучинич, А. (1984). Империя знаний: Академия наук СССР (1917-1970). Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет Press. [Google Scholar]
  • Вебстер, Б. (2004). Библиометрический анализ присутствия и влияния исследователей этнических меньшинств на науку в Великобритании. Оценка исследований, 13 (1), 69–76. [Google Scholar]
  • Вэй, И., Вирниг, Б. , Джон, Д. , & Морган, Р. (2006). Использование соответствия испанской фамилии для улучшения идентификации латиноамериканских женщин в административных данных медицинской помощи. Исследования служб здравоохранения, 41 (4), 1469–1481. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]
  • Юти, Дж. , Карли, С. , Портер, А. , & Шапира, П. (2017). Отслеживание исследователей и их результатов: новые идеи ORCID. Наукометрия, 113 (1), 437–453. [Google Scholar]
  • Журавлев, А. (2005). К статистике русских фамилий.Вопросы ономастики, 2, 126–146. [Google Scholar]

Фамилии по странам — Избранный список ссылок на личные имена:



  Общие 
1. Хэнкс, Патрик.
Словарь фамилий / Патрик Хэнкс и Флавия Ходжес;
специальный консультант по еврейским именам Дэвид Л. Голд. - Оксфорд
[Англия]; Нью-Йорк: Oxford University Press, 1988. - liv, 826.
п.
CS2385.h37 1988 г.
Библиография: с.li-lii.

Этимологии имен со всего мира.

  Этнические и культурные 
2. Каганов, Бензион К.
Словарь еврейских имен и их истории / Бенцион С.
Каганов. - Нью-Йорк: Schocken Books, 1977. - xiii, 250 с.
CS3010.K28

Библиография: с. [212] -213.

Включает эссе с этимологией.

3. Петерс, Виктор.
Mennonitische Namen = Имена меннонитов / Виктор Петерс, Джек
Тиссен. - Марбург: Н.Г. Эльверт, 1987. - 247 с. : больной.,
порты. - (Schriftenreihe der Kommission fur Ostdeutsche
Volkskunde in der Deutschen Gesellschaft fur Volkskunde e.В.;
Bd. 37)
CS2389.P47 1987

Библиография: с. 217-218.

Перечисляет имена потомков швейцарских анабаптистов, которые
мигрировал в южную Польшу, Словакию и Украину. Текст в
Немецкий и английский.

4. Stichting Nederlands Joods Familiearchief.
Семейный вождь Nederlands Joods. - Амстердам: Scheltema &
Холкема; Polak & Van Gennep, 1967. - 1 т. (Вкладыш).
CS3010.S79

[Архив голландской еврейской семьи].
Перечисляет фамилии, имена, год записи и
ссылки на список, в котором было записано имя. Африка, Азия и Ближний Восток 

  Алжир 
5. Parzymies, Анна.
Anthroponymie algérienne: noms de famille modernes
d'origine turque / Анна Парзимис. - Варсовье: Издания
scientifiques de Pologne, 1985. - 126 с. - (Прас
orientalistyczne, 0079-4783; т. 31)
CS3040.P37 1985

[Алжирское личное именование].

Библиография: с. [117] -121.

Касается имен современных семей турецкого происхождения и
Алжирские личные имена. Также включены некоторые арабские
персонажи, турецкие оригинальные формы, обсуждение личного
система имен в Алжире и лингвистический комментарий. Армения 
6. США. Центральное Разведывательное Управление.
Армянские личные имена. - [Вашингтон: Агентство], 1965.
- 50 с.
CS2980.U5

Перечисляет распространенные армянские фамилии и имена на армянском языке
символы, транслитерированные латинскими и кириллическими буквами.
Таблицы транслитерации прилагаются.

  Китай 
7. Чэнь, Чжэн-чжи.
Стандартный латинизированный словарь китайского и японского языков.
популярные фамилии / составитель К. Х. Чен. - Ганновер, штат Нью-Хэмпшир:
Восточное общество, 1972.- 681 с. - (Восточные издания)
CS2990.C465

8. США. Центральное Разведывательное Управление.
Китайские личные имена. - [Вашингтон: Агентство] 1961.
- vii, 65 листов.
CS2990.U5

Китайские иероглифы транслитерируются на латиницу и
кириллические символы.

  Япония 
9. Гиллис, И.В. (Ирвин Ван Гордер), 1875-1948 гг.
Японские фамилии / Составитель И.В. Гиллис и Пай
Пин-чи. - Пекин: [Отпечатано Hwa hsing press], 1939. -
[413] с.
CS3000.G5

Воспроизведено в Анн-Арборе, штат Мичиган.литопечатный Эдвардс
Brothers Inc. в 1944 году.

Японские иероглифы с транслитерацией латинских букв.

10. О'Нил, П.Г. (Патрик Джеффри), 1924-.
Японские имена: исчерпывающий указатель по символам и
чтения / П.Г. О'Нил. - 1-е изд. - Нью-Йорк: Джон
Weatherhill, 1972. - XVI, 359 с.
CS3000.O53 1972 г.

Объясняет японские имена по количеству штрихов и
Латинизация персонажей для чтения фамилий. Автор также
обсуждает географические названия, названия по эпохам и литературные названия.Тест
на английском и японском языках.

  Корея 
11. США. Центральное Разведывательное Управление.
Корейские личные имена. - [Вашингтон: Агентство], 1962.
- vi, 46 л.
CS3012.U5
  Южная Африка 
12. Розенталь, Эрик.
Южноафриканские фамилии. - Кейптаун: Х. Тимминс, 1965. -
262 с.
CS3080.S6 R6

Библиография: с. 261-262.

Обсуждает самые распространенные имена, некоторые известные имена, этимологию,
и страны происхождения европейских фамилий.

  Вьетнам 
13.Соединенные Штаты. Центральное Разведывательное Управление.
Вьетнамские личные имена. - [Вашингтон: Агентство],
1961. - vii, 36 л.
CS3050.V5 U5
Библиография: лист. 35–36.

Включает фамилию, отчество, имя и дополнительные имена.

  Европа, Восточная 

  Албания 

14. США. Центральное Разведывательное Управление.
Албанские личные имена. - [Вашингтон: Агентство], 1966.
- viii, 29 с.
CS2930.U5

  Болгария 
15. Македонски, Ангел Михаил.
Bulgarische Familiennamen in der Bundesrepublik Deutschland
einschliesslich Berlin (Запад) / Ангел Майкл Македонски.-
Neuried: Hieronymus, 1987. - [xxiv], 242 с. -
(Typoskript-Edition Hieronymus. Slavische Sprachen und
Literaturen; Bd. 13)
CS2860.B8 M35 1987 г.

[Болгарские фамилии в Федеративной Республике
Германия, включая Западный Берлин.

Библиография: с. [iii] - [xxi].

Представлены этимологии и источники на латинице, кириллице и
Греческие символы.

16. США. Центральное Разведывательное Управление.
Болгарские личные имена. - [Вашингтон: Агентство],
1964. - 46 с.
CS2860.B8 U5

  Чехословакия 
17.Соединенные Штаты. Центральное Разведывательное Управление.
Чешские личные имена. - [Вашингтон: Агентство], 1964. -
vii leavees, 47 с. : карта.
CS2860.C9 U5

Включает окончания фамилий женского и мужского рода.

18. США. Центральное Разведывательное Управление.
Словацкие личные имена. - [Вашингтон: Агентство], 1964.
- VII лист., 51 п. : карта.
CS2860.S53 U5

  Эстония 
19. США. Центральное Разведывательное Управление.
Эстонские личные имена. - [Вашингтон: Агентство], 1965.- VII л., 65 п.
CS2860.E8 U5

Включает кириллические и римские буквы фамилий.

  Венгрия 
20. США. Центральное Разведывательное Управление.
Венгерские личные имена. - [Вашингтон: Агентство],
1961. - vii, 31 лист.
CS2910.U5

  Литва 
21. США. Центральное Разведывательное Управление.
Литовские личные имена. - [Вашингтон: Агентство,
196-]. - 36 с.
CS2880.U5

Имена кириллическими и латинскими буквами.

  Польша 
22.Соединенные Штаты. Центральное Разведывательное Управление.
Польские личные имена. - [Вашингтон: Агентство], 1962.
- vii, 60 листов.
CS2840.U5

  Румыния 
23. Иордан, Йоргу, 1888-.
Dictionar al numelor de familie românesti / Iorgu Iordan. -
Bucuresti: Editura Stiintifica si Enciclopedica, 1983. - 502 с.
CS2735.I67 1983

Переведенное название: Словарь румынских семей.

    Библиография: с. 7.

24. США.
Румынские личные имена. - [Вашингтон]: 1961. - VII, 20.
листья.CS2735.U5

  Россия 
25. Бенсон, Мортон.
Словарь русских личных имен, с указателем ударения
и морфология / составлено Мортоном Бенсоном. - [2-е изд., Перераб.]. -
Филадельфия: Университет Пенсильвании Press, [1967]. - v,
175 с. - (Университет Пенсильвании изучает восточноевропейские
языки и литература)
CS2811.B4 1967

Библиография: с. 173-175.

Включает объяснение склонения имен на русском языке.

26. Полный список русских фамилий с транслитерацией.
Английские формы.- [s.l. : s.n.], 1971. - 2 т.
CS2815.C65

Дополнения к русским личным именам, опубликовано в 1968 г.,
вошел под США. Центральное Разведывательное Управление.

Содержание: пт. 1. Русский кириллица в алфавитном порядке.

Транслитерация русского языка на английский
Центральное Разведывательное Управление.

27. Deatherage, Мелвин Э.
Советские фамилии: справочник. - [Обераммергау? Гер.], 1962.
- 333 листа.
CS2815.D4

28. Унбегаун, Борис Оттокар, 1898–1973.
Русские фамилии / [автор] Б.О. Унбегаун. - Оксфорд:
Clarendon Press, 1972. - xviii, 529 p.
PG2576.U5

Библиография: с. [415] -424.

Этимология имен в русском языке.

29. США. Центральное Разведывательное Управление.
Русские личные имена. - [Вашингтон], 1968. - vii, 161 с.
CS2375.R9 U5

  Сербия и Хорватия 
30. США. Центральное Разведывательное Управление.
Сербско-хорватские личные имена. - [Вашингтон], 1962. -
vii, 32 листа.
CS2850.U5

  Словения 
31.Соединенные Штаты. Центральное Разведывательное Управление.
Словенские личные имена. - [Вашингтон], 1962. - v, 14
листья.
CS2860.S55 U5

  Украина 
32. Богдан, Ф.
Словарь украинских фамилий в Канаде / по] Ф. Богдан.
- Виннипег: ономастическая комиссия UVAN и Канадского института
ономастических наук, 1974. - 50, 354 с. - (Ономастика, № 47)
CS2860.U4 B63

Включает библиографии.

Можно сравнить с похожими именами в Австралии.

33. Радион, Степан.
Словарь украинских фамилий в Австралии / С.Радион.
- Мельбурн: Academia Scientiarum Mohylo-Mazepiana Ukrainensis
: Можно получить в Уммане, 1981. - XIX, 176 с.
CS2860.U4 R32 1981

Резюме на украинском языке.

Библиография: с. 168.

Австралийские письменные источники, которые документально подтверждают использование украинского
имена. Римские и кириллические символы.

  Европа, Западная 

  Австрия 

34. Финстервальдер, Карл.
Тиролер Наменкунде: Sprach- u. Kulturgeschichte v.
Personen-, Familien- u. Hofnamen: mit einem Namenlexikon / Karl
Финстервальдер.- Инсбрук. : Inst. f. Deutsche Philologie d.
Univ. Инсбрук, 1978. - XXXV, 566 с. - (Инсбрукер Бейтраге
zur Kulturwissenschaft: Germanistische Reihe; Bd. 4)
PF5356.F5

[Исследование тирольских названий].

Библиография: с. xvii-xxx.

35. Хорнунг, Мария, 1920-.
Lexikon österreichischer Familiennamen / Maria Hornung. -
1. Aufl. - Санкт-Пёльтен: Niedersterreichisches Pressehaus, 1989.
- 141 с.
CS2545.H67 1989

[Словарь австрийских фамилий].

Включает библиографические ссылки (стр.139-140).

Включает личные имена в Германии.

36. Neumann, Johann.
Tschechische Familiennamen в Вене: eine namenkundl.
Документация / Bearb. u. zsgest. против Иоганна Ноймана: 15,690
Familiennamen, interptiert bzw. уберс. v. berufenen Slawisten
Haufigkeitszahl u. Quellennachweis bei jedem Namen. - 3.,
wesentl. эээ. Aufl. - Wien: Holzhausen, 1977. - 288 с.
CS2830.Z9 V45 1977

[Чешские фамилии в Вене (Австрия)].

Библиография: с. [287] -288.

15 690 чешских личных имен Частота исследовательских документов
и источник имен.Эта работа интерпретирует и переводит каждый
name и помогает говорящим на немецком языке произносить чешские имена.

  Бельгия 
37. Карной, Альберт Джозеф, 1878-.
Origines des noms de familles en Belgique. - Лувен: Издания
Universitas, 1953. - 408 с.
CS2940.B4 C3

[Происхождение фамилий в Бельгии].

38. Врунен, Эжен.
Les noms de famille de Belgique: Очерки антропонимии
Бельгия. - Брюссель: К. Дессарт, [1957]. - 2 т.
CS2940.B4 V7

[Фамилии Бельгии]

Vol.2 имеет название: Dictionnaire étymologique des noms de
famille de Belgique.

Этимологический словарь в формате реферата.

  Франция 
39. Бокарно, Жан Луи.
Семейные имена и секреты / Жан-Луи
Бокарно. - Париж: Р. Лаффон, c1988. - 355 с.
CS2695.B394 1988

[Фамилии и их секреты].

Библиография: с. 305-307.

40. Погреб, Жак.
Trésors des noms de familles / Par Jacques Cellard;
иллюстрации де Ролана Сабатье. - Париж: Белин, c1983.- 335
п. : больной. - ("Le Français retrouvé", 0291-7521; 8)
CS2695.C45 1983

[Сокровища фамилий].

Иллюстрированный, этимологии.

41. Chapuy, Paul.
Origine des noms patronymiques français (доннан
l'étymologie de 10,000 noms de famille) suivi d'une tude sur les
noms de famille basques. - Париж: Dorbon-aˆiné, [1934]. - 350
п., 1 лист.
CS2695 .C5

[Происхождение французских фамилий].

«Библиография»: с. [5] -6.

42. Компан, Андре.
Провансальский этюд антропонимии: les noms de personne dans
le comté de Nice aux XIIIe, XIVe et XVe siècles / Андре Компан.- Лилль: Atelier Reproduction des thèses, Universite Lille III
; Париж: распространение, H. Champion, 1976. - 2 т. (Vi, 829 с.).
CS2695.C65 1976

[Исследование провансальского человеческого именования].

Диссертация - Парижский университет IV: Париж-Сорбонна, 1975.

Библиография: с. 593-602.

Места, носители и средневековые даты.

43. Даузат, Альберт, 1877–1955.
Этимологический словарь имен семьи и женщин
France / par Albert Dauzat. - Ред. rev. et augm. / номинал
Мари-Тереза ​​Морле. - Париж: Ларусс, около 1980 г.- xxii, [3],
624 с. - (Dictionnaire de poche de la langue francaise)
CS2691.D3 1980

[Этимологический словарь фамилий и имен
Франции].

Библиография: с. [XXV].

44. Даузат, Альберт, 1877–1955.
Les noms de famille de France: черта антропонимии
francaise / Альберт Даузат. - 3. г. rev. et Complétée / par M.
Т. Морле. - Париж: Gungaud, 1977. - II, 471 с. : больной.
CS2695.D3 1977

[Фамилии Франции].

Перепечатка изд. 1949 г. опубликовано Payot, Париж; с участием
обновленная библиография.Библиография: с. [402] -417.

       Трактат о именовании.

45. Диванах, Марсель.
5000 [т.е. Cinq mille] отчества bretons franciss / marcel
Диванач. - Брест: ditions du Vieux meunier breton, 1975. -
127 с.
CS2398.D58

[5000 бретонско-французских фамилий].

46. ​​Гурвиль, Фрэнсис.
Noms de famille bretons d'origine toponymique. - Кемпер:
Societe archeologique du Finistere, 1970. - XLVIII, 330 с.
CS2398.G63

[Бретонские фамилии, происходящие из названий мест].Библиография: с. XLV-XLVIII.

  Германия 
47. Bahlow, Hans, 1900-.
Deutsches Namenlexikon: Familien- und Vornamen nach
Ursprung und Sinn Erklart. - Мюнхен: Keysersche
Verlagsbuchhandlung, [1967]. - 588 с.
CS2541.B3

[Словарь немецких имен].

Keysers Nachschlagewerke.

48. Bahlow, Hans, 1900-.
Niederdeutsches Namenbuch. - [Валлуф в Висбадене]: М.
Сандиг. [c1972]. - 572 с.
CS2545.B33

[Нижненемецкая именная книга].

Библиография: с. 557-560.

49.Брехенмахер, Йозеф Карлманн, 1877-1960 гг.
Etymologisches Wrterbuch der deutschen Familiennamen. -
2., von Grund auf neugearb. Aufl. der "Deutschen Sippennamen"
(Bde. 5-9 der Sippenbucherei). - Limburg a.d. Лан: К.А.
Старке-Верлаг, [между 1961 и 1969, c1957]. - 2 т .: порт.
CS2545.B73

[Этимологический словарь немецких фамилий].

Библиография: т. 1, с. [xix] -xxxvii.

Содержание: 1. Bd. А-Я. - 2. Bd. K-Z.

50. Familiennamenbuch / herausgegeben von Horst Naumann;
[Autoren, Volkmar Hellfritzsch... и другие.]. - 1. Aufl. - Лейпциг:
Bibliographisches Institut Leipzig, c1987. - 328 с.
CS2545.F36 1987

[Книга фамилий].

Библиография: с. [326] -328.

51. Gottschald, Макс.
Deutsche Namenkunde: unsere Familiennamen / Max Gottschald.
- 5., глагол. Aufl. / mit einer Einfuhrung in die
Familiennamenkunde von Rudolf Schutzeichel. - Берлин; Нью-Йорк
: de Gruyter, 1982. - 667 с.
CS2545.G6 1982

Включает index. [Исследование немецких имен: наши фамилии].

Библиография: с.557-634.

Включает введение в изучение фамилий.

52. Хайнце, Альберт, 1831–1906.
Die deutschen Familiennamen: Geschichtlich, geographisch,
sprachlich / [Von] Heintze [und] Cascorbi. (Hrsg. Фон Пауль
Cascorbi. - 7., sehr глагол. унд verm. Aufl. Репрографишер
Nachdruck der Ausg. Галле 1933 г.). - Хильдесхайм: Г. Олмс, 1967.
- xiv, 536 с.
CS2545.h5 1967

[Немецкие фамилии]

Перепечатка издания 1933 года. История, география и
лингвистика имен.

Библиография: с.[ix] -xi.

53. Maas, Herbert, 1928-.
Фон Абель бис Цвикнагель: Lexikon deutscher Familiennamen /
Герберт Маас. - Originalausg. - Мюнхен: Deutscher Taschenbuch
Верлаг, 1964. - 189, [2] с.
CS2545.M33 1964 года

[От Абеля до Цвикнагеля].

Библиография: с. [191].

Дает расположение фамилий и их значения.

54. Seibicke, Wilfried.
Die Personennamen im Deutschen / von Wilfried Seibicke. -
Берлин Нью-Йорк. - 227 с. 18 см. De Gruyter. - - (Sammlung
Гшен)
CS2541.S45 1982

[Личные имена у немцев].

Библиография: с. [214] -222.

55. США. Центральное Разведывательное Управление.
Немецкие личные имена. - [Вашингтон]: 1961. - VII, 34.
листья.
CS2545.U5

  Греция 
56. США. Центральное Разведывательное Управление.
Греческие личные имена. - [Вашингтон]: 1962. - т. Л., 45 с.
CS2920.U5

Библиография: лист 45.

  Италия 
57. Бонджоанни, Анджело.
Номи и имена: saggio di ricerche etimologiche e storiche
/ [ди] Анджело Бонджоанни.- Sala Bolognese: A. Forni, 1979. -
х, 268 с.
CS2711.B66 1979 г.

[Имена и фамилии] Перепечатка. Первоначально опубликовано: Torino
: Ф.лли Бокка, 1928.

Библиография: с. [266] -268.

Этимологии и указатель фамилий.

58. De Felice, Emidio, 1918-.
Cognomi d'Italia: origine, etimologia, storia, diffusione e
частота около 15 миллионов знакомых / Эмидио де Феличе. - Милан
: А. Мондадори, c1978-. - v. - (I Libri di Epoca)
CS2715.D39 1978

[Фамилии Италии].

Содержание: v.1. Аба-Д'Урсо.

Местоположение, значение и этимология.

59. Де Феличе, Эмидио, 1918-
Dizionario dei cognomi italiani / Эмидио де Феличе. - 1.
изд. Оскар студия Мондадори. - Милан: А. Мондадори, 1978 г. -
351 с. - (Студия Гли Оскар; 59)
CS2715.F44

[Словарь итальянских фамилий].

Включает библиографические ссылки.

60. Де Феличе, Эмидио, 1918-
Я знаком с итальянцами: количественные показатели dagli elenchi
telefonici: социально-экономическая и культурная информация,
ономастика и лингвистика / [ди] Эмидио де Феличе.- Болонья:
Иль мулино, 1981. - viii, 400 с., [6] с. пластин: ил. -
(Studi e ricerche; 115)
CS2715.D4

[Итальянские фамилии].

Включает библиографические ссылки и указатель.

Описывает частоту имен по регионам и сообществам.

61. Fucilla, Джозеф Герен, 1897-
Наши итальянские фамилии. - Эванстон, Иллинойс: Chandler's inc.,
1949. - xi, 299 с.
CS2715.F8

Библиография: с. 244-254.

Перепечатано в Балтиморе генеалогическим пабом. Co. в 1987 году.

62. Рольфс, Герхард. 1892-
Soprannomi siciliani / Герхард Рольфс.- Палермо: Центр
di studi filologici e linguistici siciliani, 1984. - 142 с. -
(Lessici siciliani; 2)
CS2719.S53 R65 1984

[Сицилийские прозвища].

Библиография: с. [11] -14.

  Нидерланды 
63. Akademie van Wetenschappen, Амстердам. Commissie voor Naamkunde.
Nederlands repertorium van familienamen. - Ассен: Ван
Горкум, 1963-. - 11 т.
CS2525.A4

[Голландский фонд имен].

Contents: Contents: v. 1. Drenthe - v. 2. Firesland - v.
3. Гронинген - с.4. Утрехт - т. 5. Зеландия против 6. Оверэйсел -
т. 7. Амстердам - ​​т. 8. Гелдерланд - т. 9. С'Гравенхаге - т.
10. Роттердам - ​​т. 11. Северный Брабант.

Материал упорядочен по провинциям, по городам, затем по
фамилия. Также указана частота фамилий.

64. Происхождение имен и их влияние на генеалогические исследования в
Нидерланды / Генеалогический департамент
Церковь Иисуса Христа Святых последних дней. - Солт-Лейк-Сити,
Юта: The Dept., c1978. - 19 с. : больной. - (Серия C / the
Генеалогический отдел Церкви Иисуса Христа г.
Святые последних дней; нет.28 (1978)
CS814.O75 1978

Библиография: с. 19.

65. Планк, A.N.W. ван дер.
Het namenboek: de herkomst van onze voornamen en de hiervan
афгелейде ахтернамен / A.N.W. ван дер Планк. - Bussum: Romen,
c1979. - xxvi, 332, [1] с.
CS2521.P58

[Именная книга].

Библиография: с. [333].

66. Винклер, Йохан, 1840–1916.
De Nederlandsche geslachtsnamen in oorsprong, geschiedenis,
en beteekenis. - Zaltbommel: Europese Bibliotheek, [1971]. -
х, 637 с.CS2525.W5 1971

[Голландские имена по происхождению, истории и значению.

  Португалия 
67. Основы португальской палеографии / Генеалогический отдел
Церковь Иисуса Христа Святых последних дней. - англ. Ред. -
Солт-Лейк-Сити, Юта: Департамент, 1978 г. - 41 с. : факсимильные сообщения.
- (Серия H / Генеалогический отдел Церкви Иисуса
Христос Святых последних дней; нет. 20)
Z115.P8 B37 1978

Библиография: с. 41.

68. Guérios, Rosário Farâni Mansur, 1907-
Dicionário etimolgico de nomes e sobrenomes / [Rosrio
Фарни Мансур Гуриос].- 3а. изд., изм. е аум. - Сан-Паулу:
Editora Ave Maria, 1981. - 267 с.
CS2761.G8 1981

[Этимологический словарь имен и фамилий].

Библиография: с. [261] -267.

Имена собственные на португальском языке.

69. Васконселлос, Дж. Лейте де (Хос Лейте), 1858–1941 гг.
Antroponimia portuguesa: tratado Compartivo da Origem,
Signifacao, classificacao, e vida do конъюнто душ ном
proprios, sobrenomes, e apelidos, usados ​​por ns desde a
idademdia at hoje. - Лиссабон: Imprensa nacional, 1928. - XIX,
659, [1] с.CS2761.L4 Микрофильм 75106 CS

[Португальское исследование личного именования].

«Библиография»: с. [595] -615.

Сравнительный трактат о происхождении, значении и
классификация имен собственных, фамилий и наименований.

  Испания 
70. Godoy Alcntara, Jos, d. 1875 г.
Ensayo histrico etimolgico filolgico sobre los apellidos
castellanos / Jos Godoy Alcntara. - 2а реимпресин. -
Барселона: Эль Альбир, 1980. - 4 листа, 280 с. - (Biblioteca de
filologa hispnica. Onomstica y toponimia; нет.1)
CS2741.G7 1980

[Исторический, этимологический, филологический очерк кастильского языка
имена]

Перепечатка. Первоначально опубликовано в Мадриде М. Риваденейрой,
в 1871 г.

Включает библиографические ссылки.

Иностранные, религиозные, географические и исторические имена.

71. Горден, Раймонд Л., 1919-
Испанские личные имена как препятствия для общения между
Латиноамериканцы и североамериканцы / Раймонд Л. Горден. -
Йеллоу-Спрингс, Огайо: Антиохийский колледж, 1968. - viii leaves, 142.
п.
CS2741.G76

Включает библиографические ссылки.

Собранные испанские личные имена в Латинской Америке для
Министерство образования США. Культурные модели рассматриваются как
полные имена, полное число, алфавитный перевод испанского
имена и самые популярные имена в Латинской Америке.

72. Мадуэль, Чарльз Р.
Романтика испанских фамилий. - [Новый Орлеан ?: s.n.],
1967. - xiii, 221 с.
CS2745.M3

73. Микелена, Луис.
Apellidos vascos. - 3. изд. аум. у корр. - Сан-Себастин:
Txertoa, [1973].- 250 с., 1 лист.
CS2940.B37 M52 1973 г.

[Баскские имена].

Этимологии, древние числа, средневековые числа, имена,
словарь имен.

74. Могробежо, Эндика.
Diccionario etimolgico de apellidos vascos / por Endika
Mogrobejo = Euskal abizenen itzerrozko hiztegia / Могробеджо'тар
Эндикак. - Бильбао: Э. Могробежо Забала, [1982?]. - 246 с. :
больной.
CS2940.B37 M64 1982 г.

[Этимологический словарь баскских имен].

Библиография: с. 241-243.75. Молл, Франческ де Б. (Francesc do Borja), 1903-
Els llinatges catalans (Каталония, Паис Валенси, Иль
Balears): assaig de divulgaci lingustica / Francesc de B.
Молл. - 2а изд. линька аугментада. - Майорка: Молл, 1982 г. - 387 г.
п. - (Эльс Треболс и эльс умирает; 23)
CS2770.C3 M6 1982 года

[Каталонские имена (Каталония, Валенсия, Балеарские острова
Острова)].

Библиография: с. [11] -14.

76. Мортон, Уильям Э.
Список испанских фамилий Бюро переписи населения США / ред. в качестве
от 20 октября 1967 года Уильямом Э.Мортон. - [s.l. : s.n.], 1968 г.
(Портленд: Медицинская школа Университета Орегона). - III, 96 с.
CS2745.M67

Включает библиографические ссылки.

Испанские личные имена в США перечислены с кратким описанием.
обсуждение и простой список фамилий.

77. Ойхамбуру, Филипп.
Euskal deituren hiztegia / Philippe Oyhamburu. -
Ossas-Suhare: Hitzak, [1991–1992]. - 3 т. (2372 л.)
CS2940.B37 O94 1991

[Словарь баскских отчеств].

Включает библиографические ссылки, т.1, стр. 44-45.

Содержание: 1. [A-D] - 2. [E-L] - 3. [M-Z].

На французском, испанском и баскском языках. Подробное эссе
сопровождается этимологией.

78. Сантос, Ричард Г.
Происхождение испанских имен: cmo te llamas y por que te llamas
как / Ричард Г. Сантос. -- [Сан Антонио? Tex.]: R.G. Сантос,
c1981. - III, 87 с. : больной.
CS2741.S33

79. Тибон, Гутьерре, 1905-
Diccionario etimológico comparedo de los apellidos
españoles, hispanoamericanos y filipinos / Gutierre Tibn. - 1.
изд. - Мексика: Эдиториал Диана, 1988.- xxii, 433 с.
CS2747.T53 1988

[Сравнительный этимологический словарь испанского, латинского языков
Американские и филиппинские фамилии.

Включает библиографические ссылки (стр. 263-272).

Индексирует 43000 наименований.

80. Тибон, Гутьерре, 1905-
Onomstica hispanoamericana; ndice de siete mil nombres y
апеллидос кастельянос, васкос, рабес, дзюдо, итальяно,
Indoamericanos и т. д. y un ndice toponmico. - 1. изд. en
español. - Мексика: Unin Tipogrfica Editor Hispano
Американа, [1961]. - 360 с. : больной.CS2745.T5

[Исследование испаноязычных американцев: индекс из 6000 кастильцев,
Баскские, арабские, еврейские, итальянские, индейские имена и фамилии,
и т. д., и указатель географических названий].

  Швейцария 
81. Familiennamenbuch der Schweiz = Répertoire des noms de
famillesuisses = Регистр швейцарских фамилий / bearbeitet im
Auftrag der Schweizerischen Gesellschaft fur Familienforschung
von der Arbeitsgemeinschaft Schweizer Familiennamen, Emil und
Clothilde Meier ... [et. др.]. - 3., глагол. und korrigierte
Aufl.- Цюрих: Schulthess, c1989. - 3 т. (Ххх, 2082 л.).
CS2625.F34 1989

Немецкий, английский, французский, итальянский и ретороманский. [Книга фамилий
Швейцарии].

Содержание: Содержание: т. 1. Ааб Горскому - т. 2. Горт
Риттер - v. 3. Риттер Зиссету.

Перечисляет кантон, сообщество и год или столетие, когда
члены семьи стали гражданами.

  Турция 
82. США. Центральное Разведывательное Управление.
Турецкие личные имена. - [Вашингтон], 1961. - т. 1., 22с.
CS3040.U5

Библиография: с. 21-22.

Обсуждает современные турецкие имена, написание и
произношение, а также реформа турецких фамилий в 1935 году.

  Великобритания и Ирландия 

  Общий 
83. Юэн, К. (Сесил Л'Эстрейндж), 1877-
Справочник по происхождению британских фамилий. - Лондон: Дж.
Gifford, limited, [1938]. - 206 с.
CS2505.E78

Перепечатано в Детройте компанией Gale Research Co. в 1969 году.

84. Юэн, К. (Сесиль Л'Эстрейндж), 1877-
История фамилий Британских островов: краткое
объяснение их происхождения, эволюции, этимологии и правового статуса.- Лондон: K. Paul, Trench, Trubner, ltd., 1931. - xx, 508 с.
CS2505.E8 Микрофильм 10010 CS

Перепечатано в Детройте компанией Gale Research Co. в 1968 году.

Обсуждает происхождение, эволюцию, этимологию и юридические
статус имен.

85. Гуппи, Х. (Генри Брум), 1854-1926 гг.
Дома фамилий в Великобритании \ Генри Брум
Гуппи. - Лондон: Харрисон и сыновья, 1890. - lxv, [1], 601 p. :
карта.
CS2505.G85 Микропленка 21758 CS

Копия LC заменена на микрофильм.

Перепечатано в Балтиморе пабом Genealogicap.Co. в 1968 году.

86. Харрисон, Генри, ум. 1921 г.
Фамилии Соединенного Королевства: краткая этимологическая
словарь / Генри Харрисона ... при содействии Гии Пуллинг. -
Лондон: Eaton Press, 1912-1918. - 2 т.
CS2505.h4 Микрофильм 8899 CS

Перепечатано в Балтиморе генеалогическим пабом. Co. в 1969 году.

Краткий этимологический словарь.

87. Рини, Перси Х. (Перси Сайд), 1880–1968.
Словарь английских фамилий / П.Х. Рини. - 3-й
изд. с исправлениями и дополнениями / Р.Уилсон. Первоначально
опубликовано в 1958 г. - Лондон; Нью-Йорк: Рутледж, 1991. -
lxx, 508 с.
CS2505.R39 1991

Ред. из: Словарь британских фамилий. 2-е изд.
1976, который теперь доступен в LH&G и MRR.

  Англия 
88. Аддисон, Уильям Уилкинсон, сэр, 1905-
Понимание английских фамилий / [Автор] сэр Уильям Аддисон.
- Лондон: Бэтсфорд, 1978. - 176 с., [8] с. пластин: ил.,
факсимильные сообщения.
CS2505.A3

Библиография: с. [161] -163.

89. Бэринг-Гулд, С.(Сабина), 1834-1924 гг.
Фамилии и их история / С. Баринг-Гулд. -
Детройт: Омниграфика, 1990. - 431 с.
CS2501.B35 1990 год

Перепечатка. Первоначально опубликовано в Лондоне Сили в 1910 году.

Включает библиографические ссылки.

90. Коттл, Василий.
Словарь фамилий "Пингвин" / [автор] Бэзил Коттл. -
2-е изд. - Лондон: Аллен Лейн, 1978. - 444 с. - (Пингвин
Справочная литература)
CS2505.C67 1978

Библиография: с. 443-444.

91. Долан, Дж. Р.
Английские исконные имена: эволюция фамилии от
средневековые занятия / Дж.Р. Долан. - [1-е изд.]. -- Новый
Йорк: C.N. Поттер; распространяется Crown Publishers, [1972]. -
xvi, 381 с.
CS2505.D65 1972 г.

Библиография: с. 363-365.

92. Мэтьюз, К. (Констанс Мэри), 1908-
Английские фамилии / [by] C.M. Мэтьюз. - Лондон:
Вайденфельд и Николсон, [1966]. - 359 с.
CS2505.M3

Библиография: с. 313-316.

93. McKinley, R.A. (Ричард Александр).
Фамилии Норфолк и Саффолк в средние века / Ричард
МакКинли; с предисловием Алана Эверита.- Лондон:
Филлимор, 1975. - xiii, 175 с. - (серия английских фамилий;
2)
CS2509.N6 M29

Включает библиографические ссылки и указатель.

94. McKinley, R.A. (Ричард Александр).
Норфолкские фамилии в шестнадцатом веке Р.А.
Мак-Кинли. - Leicester: Leicester U.P., 1969. - 60 с. : 3 карт.
- (Кафедра английской краеведения. Периодические газеты,
вторая серия; нет. 2)
CS2509.N6 M3 1969 года

95. McKinley, R.A. (Ричард Александр).
Фамилии Ланкашир / Ричард Мак-Кинли.- Лондон
: Leopard's Head Press, 1981. - xiii, 501 с. -- (Английский
серия фамилий; 4)
CS2509.L3 M34 1981 года

Включает библиографические ссылки и указатель.

96. McKinley, R.A. (Ричард Александр).
Фамилии Оксфордшир / Ричард МакКинли; с
предисловие Марка Фитча. - Лондон: Leopard's Head Press, 1977.
- xi, 311. - (серия английских фамилий; 3)
CS2509.O93 M38 1977

Включает библиографические ссылки и указатель.

97. Рини, Перси Х. (Перси Сайд), 1880–1968.Происхождение английских фамилий / П.Х. Рини. -- Нью-Йорк
: Barnes & Noble, [1967]. - XIX, 415 с.
CS2505.R4

Библиография: с. XVII-XIX.

98. Редмондс, Джордж, 1935-
Йоркшир, Западный райдинг / с предисловием сэра Энтони
Вагнер. - Чичестер: Филлимор, 1973 - xiv, 314 с., [2]
складывать. п. плит. : карты. - (серия английских фамилий; 1)
CS2509.Y67 R4

На основе диссертации автора, Лестер, 1970.

Библиография: с. 270-277.

Личные имена в Западном Йоркшире.99. Уикли, Эрнест, 1865–1954.
Фамилии / Эрнест Уикли. - Лондон: Дж. Мюррей, 1916.
- xxii, 364с.
CS2505.W5 1974

Библиография: с. xvi-xx.

Перепечатано в Фолкрофте, Пенсильвания, издательством Folcroft Library Editions в
1974 г.

100. Уайт, Джордж Паули.
Справочник корнуоллских фамилий / составитель Дж. Паули.
Белый; предисловие А. Л. Роуза. - Камборн (Чинелин, Трегенна
La., Camborne, Cornwall): G.P. White, 1972. - 70 с.
CS2405.W47

Библиография: с. 70.

  Ирландия 
101.Белл, Роберт, 1953-.
Книга фамилий Ольстера / Роберт Белл. - Белфаст: Св.
Пол, Миннесота: Blackstaff Press, 1988. - 285 с.
CS2415.B45 1988

Библиография: с. 258-259.

102. Де Бреффни, Брайан.
Ирландские фамилии: оружие, происхождение и местонахождение / Брайан де
Бреффни. - Дублин: Гилл и Макмиллан, 1982. - 192 с. : больной.
CS2415.D43 1982 г.

Библиография: с. 191.

103. Mac Giolla Domhnaigh, Padraig.
Некоторые фамилии Ольстера / Падрейг Мак Джолла Домней. -
[Новое изд.] / С предисловием Эдварда МакЛисагта.- Байле Ата
Cliath [Дублин]: Cldhanna Teo., [1974?]. - 64 с.
CS2419.U37 M3 1975 года

Первое изд. опубликовано в 1923 г. под заголовком: Некоторые англ.
фамилии в Ирландии.

104 Мэтисон, Роберт Эдвин, сэр, 1845-1926 гг.
Спецрепортаж о фамилиях в Ирландии. - Дублин: печатные
для H. M. Stationery off., A. Thom & co., (limited), 1894. -
73, [1] с., В т.ч. таблицы.
CS2415.M3 Микрофильм 19836 CS

Дает частоту, разновидности и синонимы отдельных
фамилии в графствах Ирландии, основанные на переписи 1891 года. Остров Мэн 
105. Мур, Артур Уильям, 1853–1909.
Фамилии и топонимы острова Мэн. - Лондон, Э.
Шток, 1890. - xiv, 372 с.
(CS2421.M5) Микропленка 8897 CS

  Шотландия 
106. Андерсон, Уильям, 1805-1866 гг.
Генеалогия и фамилии :. - Эдинбург: У. Ричи, 1865. -
viii, 174 с. больной.
(CS2385.A5) Микрофильм 8896 CS

107. Блэк, Джордж Фрейзер, 1866-1948 гг.
Фамилии Шотландии: их происхождение, значение и
история. - Нью-Йорк: Нью-Йоркская публичная библиотека, 1946.-
lxxi, [1], 838 с. : передний. (порт.).
CS2435.B55

Включает глоссарий устаревших или необычных шотландских слов.

108 Дорвард, Дэвид Филип.
Шотландские фамилии / [автор] Дэвид Дорвард; иллюстрированный Джоном
Маккей. - Эдинбург: Блэквуд, 1978. - ix, 70 с. : больной. -
(Шотландская связь)
CS2435.D67

109. Баранина, Грегор.
Оркнейские фамилии / Грегор Лэмб. - Эдинбург: П. Харрис,
1981, c1980. - 128 с. : больной.
CS2439.O75 L34 1981

Библиография: с. 125.

  Уэльс 

110.Морган, Т.
Валлийские фамилии / Т.Дж. Морган и Прайс Морган. - Кардифф
: University of Wales Press, 1985. - 211 с. : больной.
CS2445.M67 1985

Библиография: с. [206] -211.

  Северная Америка 

  Канада 

111 Дионне, Н. (Нарцисс Евтроп) 1848-1917.
Les Canadiens-Franc (1,39) - это. - Квебек: Гарно, 1914. - 2.
п. листья., [vii] -xxxiii, 611 p.
CS2700.D5

[Французские канадцы].

Следы происхождения семей, эмигрировавших из Франции, Испании,
и Швейцарии, чтобы заселить Канаду от основания Квебека до
последнее время.112 Сири, Э.
Фамилии острова Ньюфаундленд / Э. Р. Сири,
при содействии Шейлы М. П. Линч. - Сент-Джонс:
Мемориальный университет Ньюфаундленда, 1977 год, печать 1978 года. -
lxxvii, 541 с.
CS2509.N48 S4

  США 
113. Крюк, Дж. (Юлий Николай), 1913-
Книга имен / Ю. Крюк. - Нью-Йорк: Ф. Уоттс, 1983.
- 288 с.
CS2481.H66 1983

Личные и географические имена в США.

114. Крюк, Дж. (Юлий Николай), 1913-
Фамилии: как наши фамилии попали в Америку / Дж.Н. Крюк.
- Нью-Йорк: Макмиллан; Лондон: Collier Macmillan, c1982. -
388 с.
CS2487.H66 1982

Библиография: с. 363-365.

    Включает анекдоты и этимологию.

115. Джонс, Джордж Фенвик, 1916-.
Немецко-американские имена / Джордж Ф. Джонс. - Балтимор, штат Мэриленд:
Генеалогический паб. Co., c1990 г. - 268 с. : больной.
CS2487.J66 1990

Этому словарю кратких объяснений предшествует
Эссе на пятидесяти девяти страницах.

116 Майсен, Августин.
L'americanisaziun dils nums de schlatteina, romontschs e
grischuns / Огюстен Майссен.- [Гришун, Швейцария]:
Ediziuns della Revista retoromontscha, 1965. - 19 с. - (Studia
rætoromanica = Studis retoromontschs = Рето-романские исследования)
CS2770.R34 M35 1965 года

[Американизация Raetic (ретороманский, немецкий, итальянский)
фамилии кантона Граубюнден, Швейцария].

Резюме на английском языке.

«Разделение / перепечатка: Игл Ищи, т. 49, 1963» - Обложка с. 2.

Библиография: с. 19.

117. Смит, Элсдон Коулз, 1903-
Американские фамилии / [составлено] Элсдоном С. Смитом. - [1-е изд.]. -
Филадельфия: Chilton Book Co., [1969]. - хх, 370 с.
CS2485.S63

       Библиография: с. 327-329.

       Личные имена в США.

 

139.

Смит, Элсдон Коулз, 1903-

     Словарь американских фамилий. - [1-е изд.]. -- Новый

Йорк: Харпер, [1956]. - xxxiv, 244 с.

                                                      CS2481.S55

       Опубликовано в 1972 году под заголовком: Новый словарь американского языка.

фамилии.

       Перечисляет 20000 личных имен США с гражданством и

определение.

 

140.

Запад, Роберт Купер, 1913-

     Атлас фамилий Луизианы французского и испанского происхождения

/ Роберт С.Запад. - Батон-Руж: публикации геонаук,

Университет штата Луизиана, 1986. - ix, 217 с. : карты.

                                                E184.F8 W46 1986

       Библиография: с. 196-204.

 

141.

Вудс, Ричард Доновон.

     Испанские фамилии на юго-западе США:

словарь / Ричард Д. Вудс, Грейс Альварес-Альтман. - Бостон:

Г. К. Холл, c1978 г. - XV, 154 с. - (Справочная публикация в

Латиноамериканские исследования)

                                                      CS2745.W66

       Библиография: с. 153-154.

       Словарь с определениями, местоположениями и историей,

который включает португальские имена.



                           Скандинавия



Дания



142.

Fortegnelse над forbeholdte navne. - [Копенгаген]:

Юстицминистериет, 1980. - 391 с.

                                                 CS2575.F67 1980

       [Реестр утвержденных имен].

       Простой алфавитный список фамилий в Дании.

 

143.

Кнудсен, Гуннар.

     Danmarks gamle personnavne / udg.аф Гуннар Кнудсен и ог

Мариус Кристенсен под управлением Рикарда Хорнби. -

Kobenhavn: I kommission hos G.E.C. Гад, 1936-1964 гг. - 2 т. В 4.

                                                       CS2573.K5

       [Старые личные имена Дании].

       Contents: Contents: 1. Fornavne - 2. Tilnavne.

       Указывает год появления, носителя, местонахождение и этимологию.

Vol. 2 о датских фамилиях.

 

144.

Кристиансен, Кристиан, 1953-

     Danske ogenavne / Кристиан Кристиансен.- Кобенгавн:

Ладеманн, [1984]. - 80 с. : больной.

                                                 CS2577.K75 1984

       [Датские личные имена].

       Библиография: с. 79.

       Включает псевдонимы.



Финляндия



145.

Соединенные Штаты. Центральное Разведывательное Управление.

     Финские личные имена. - [Вашингтон], 1963. - v, 38.

листья.

                                                       CS2900.U5



Норвегия



146.

Флом, Джордж Тобиас, 1871-1960 гг.

     Норвежские фамилии. - [Менаша, штат Висконсин., 1918]. - 16 с.

                                                       CS2597.F6

       Краткое эссе на английском языке о норвежских фамилиях.

 

147.

Мосс, Астрид.

     2000 [я. е. Тусэн] снэктснавн. - Конгсвингер:

Gl (1,35) mdal papirindustri, 1947. - 61 с.

                                                       CS2597.M6

       [2000 новых фамилий].

       Алфавитный список норвежских фамилий.



Швеция

 

148.

Соединенные Штаты. Центральное Разведывательное Управление.

     Шведские личные имена.- [Вашингтон], 1967. - тл., 46с.

                                                      CS2605.U5

 

Фамилия Индекс

Указатель фамилий архивов Главного земельного управления штата Техас содержит алфавитные списки получателей грантов и патентообладателей, получивших земельные гранты от Республики и штата Техас. В указателе также перечислены получатели грантов на землю в Испании и Мексике, поданные в нашу Испанскую коллекцию (SC).

ВАЖНО: Имейте в виду, что могут быть варианты написания имени, которое вы ищете, и ищите эти варианты написания.


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я


Использование индекса фамилии

G = Получатель гранта и P = Патентообладатель.

Код Stellent # предназначен только для внутреннего использования, и его следует игнорировать.

Под номером GLOFILENAME первая часть номера файла GLO в указателе фамилий представляет собой аббревиатуру земельного округа: Spa (Сан-Патрисио) или Nac (Nacogdoches).Штат Техас разделен на 38 земельных округов с целью подачи заявок на получение земельных участков в GLO. Земельный округ — это не нынешний округ, в котором расположена земля. Текущий округ можно определить, выполнив поиск в базе данных земельных грантов.

Число или буква после земельного округа — это класс земельного участка. Класс гранта может немного рассказать вам о типе гранта и обстоятельствах, при которых он был выдан. Есть множество исключений из общего правила подачи заявок по классам.Например, некоторые гранты на преимущественное право зачисления подаются в GLO под 3-м классом. Документы в файле определяют правильный класс или тип предоставления земли.

Каждому файлу, независимо от его района или класса, присваивается номер файла. Этот номер в сочетании с районом и классом завершает полный номер файла записи. Типичный исходный номер файла земельного гранта GLO будет выглядеть следующим образом: Har 1 — 000131 (земельный округ Харриса, грант 1-го класса, номер дела 131 или Sab P –000015 (земельный округ Сабин, преимущественное право, номер дела 15).
Во многих списках в индексе нет района или класса. Как правило, это гранты, которые были проданы как земли в пользу учебных заведений, государственных больниц, Фонда постоянных школ, или земли, проданные под эгидой Закона о металлоломе 1900 года. Типичными примерами являются школьные (SCH 023766) мусорные досье (SF 00211) или земли университетов и убежищ (UAL 000155).

В указателе также перечислены записи из специальной коллекции архивов, которая включает подтверждающую документацию для этих земельных грантов.Файлы из специальной коллекции архивов будут иметь префикс, состоящий из букв, обозначающих коллекцию. Записи специальной коллекции индексируются в указателе фамилий со следующими префиксами:


CSV — Ваучер Confederate Scrip

УК — Апелляционный суд

FMT — Fisher Miller Transfer

GER — Немецкий контракт

MF — Минеральный напильник

MUS — Контрольный валок

RV — Республиканский ваучер

SA — Специальный закон

Имен на Мемориале 9/11

A

Гордон М.Aamoth, Jr. S-49
Edelmiro Abad S-40
Marie Rose Abad S-34
Andrew Anthony Abate N-57
Vincent Paul Abate N-57
Laurence Christopher Abel N-32
Alona Abraham S-4
William F . Abrahamson N-7
Richard Anthony Aceto N-4
Heinrich Bernhard Ackermann S-55
Paul Acquaviva N-37
Christian Adams S-68
Donald LaRoy Adams N-55
Patrick Adams S-45
Shannon Lewis Adams N- 49
Стивен Джордж Адамс N-70
Игнатий Удо Аданга N-71
Кристи А.Аддамо N-8
Теренс Эдвард Аддерли младший N-58
София Б. Аддо N-68
Ли Адлер N-37
Дэниел Томас Аффлитто N-25
Эммануэль Акваси Афуаква N-71
Алок Агарвал N-36
Мукул Kumar Agarwala S-43
Joseph Agnello S-11
David Scott Agnes N-47
Joao Alberto da Fonseca Aguiar, Jr. S-34
Brian G. Ahearn S-13
Jeremiah Joseph Ahern S-47
Joanne Marie Ahladiotis N -37
Шабир Ахмед N-70
Терренс Андре Эйкен N-17
Годвин О. Аджала S-65
Труди М.Алагеро N-5
Эндрю Аламено N-52
Маргарет Энн Аларио S-63
Гэри М. Альберо S-63
Джон Лесли Альберт N-7
Питер Крейг Олдерман N-21
Жаклин Делейн Олдридж- Фредерик N-10
Дэвид Д. Алджер N-59
Эрнест Аликакос S-47
Эдвард Л. Аллегретто N-40
Эрик Аллен S-21
Джозеф Райан Аллен N-41
Ричард Деннис Аллен S-21
Ричард Л. Аллен N-19
Кристофер Э. Аллингем N-42
Анна SW Эллисон N-2
Джанет Мари Алонсо N-5
Энтони Альварадо N-23
Антонио Хавьер Альварес N-70
Виктория Альварес-Брито N-8
Тельмо Э.Alvear N-71
Cesar Amoranto Alviar N-16
Tariq Amanullah S-42
Angelo Amaranto N-64
James M. Amato S-7
Joseph Amatuccio S-24
Paul W. Ambrose S-70
Christopher Charles Amoroso S -28
Craig Scott Amundson S-74
Kazuhiro Anai N-63
Calixto Anaya Jr. S-21
Joseph P. Anchundia S-52
Kermit Charles Anderson N-9
Yvette Constance Anderson S-48
John Jack Andreacchio S-44
Michael Rourke Andrews N-53
Jean Ann Andrucki N-66
Siew-Nya Ang N-5
Joseph Angelini, Sr.S-9
Джозеф Джон Анджелини младший S-9
Дэвид Лоуренс Энджелл N-1
Мэри Линн Эдвардс Энджелл N-1
Лаура Анджиллетта N-32
Дорин Дж. Ангрисани N-15
Лотарингия Антигуа N-53
Сейма Дэвид Аояма N-2
Питер Пол Аполлон N-26
Фаустино Апостол младший S-6
Фрэнк Томас Акилино N-39
Патрик Майкл Араньос S-30
Дэвид Грегори Арс S-13
Майкл Джордж Арчинский S-54
Луи Арена S-5
Барбара Джин Арестеги N-74
Адам П. Ариас S-31
Майкл Дж.Армстронг N-43
Джек Чарльз Арон N-4
Джошуа Тодд Арон N-42
Ричард Эйвери Ароноу N-66
Майра Джой Аронсон N-74
Джафет Джесси Арье S-48
Карл Фрэнсис Асаро S-10
Майкл А. Asciak N-63
Майкл Эдвард Ашер N-36
Дженис Мэри Эшли N-58
Томас Дж. Эштон N-19
Мануэль О. Аситимбай N-68
Грегг А. Атлас S-5
Джеральд Томас Этвуд S-11
Джеймс Аудиффред N-64
Луи Ф. Аверсано младший S-58
Эзра Авилес N-65
Сэнди Аяла N-70

В

Арлин Т.Babakitis N-66
Eustace R. Bacchus N-71
John J. Badagliacca N-52
Jane Ellen Baeszler N-43
Robert J. Baierwalter S-63
Andrew J. Bailey N-12
Brett T. Bailey S- 31
Гранат Эйс Бэйли S-3
Татьяна Бакалинская N-17
Майкл С. Бакш N-16
Шэрон М. Балкком N-7
Майкл Эндрю Бэйн N-14
Кэтрин Бантис N-12
Жерар Баптист S-14
Уолтер Баран S-40
Джерард А. Барбара S-18
Пол Винсент Барбаро N-36
Джеймс Уильям Барбелла S-26
Виктор Даниэль Барбоза S-37
Кристин Джонна Барбуто N-1
Коллин Энн Баркоу N-32
Дэвид Майкл Барнс N-42
Мэтью Барнс S-21
Мелисса Роуз Барнс S-72
Шейла Патрисия Барнс S-58
Эван Джей Барон N-60
Рене Барретт-Арджун N-48
Артур Таддеус Барри S-20
Дайан Дж. .Барри S-56
Морис Винсент Барри S-28
Скотт Д. Барт N-9
Карлтон У. Бартельс N-50
Гай Барзви N-48
Инна Б. Басина N-48
Алисия Кристин Бертон Басмаджян N-47
Кеннет Уильям Басницки N-21
Стивен Джозеф Бейтс S-6
Пол Джеймс Батталья N-4
W. Дэвид Бауэр N-37
Иван Луис Карпио Баутиста N-69
Марлин Капито Баутиста N-6
Марк Лоуренс Бавис S-3
Джаспер Бакстер S-45
Лоррейн Г. Бэй S-67
Мишель Бил N-20
Тодд М.Beamer S-68
Пол Фредерик Беатини S-63
Джейн С. Битти N-9
Алан Энтони Бивен S-67
Лоуренс Ира Бек N-31
Манетт Мари Беклз S-42
Карл Джон Бедигиан S-21
Майкл Эрнест Beekman S-48
Maria A. Behr N-27
Max J. Beilke S-1
Yelena Belilovsky N-61
Nina Patrice Bell N-8
Debbie S. Bellows N-37
Stephen Elliot Belson S-17
Paul М. Бенедетти S-62
Дениз Ленор Бенедетто S-60
Брайан Крейг Беннетт N-55
Эрик Л.Беннетт N-65
Оливер Беннетт N-20
Маргарет Л. Бенсон N-66
Доминик Дж. Берарди N-31
Джеймс Патрик Бергер S-56
Стивен Ховард Бергер S-48
Джон П. Бергин S-6
Элвин Бергсон N-25
Дэниел Дэвид Бергштейн N-66
Грэм Эндрю Беркли S-3
Майкл Дж. Беркли N-67
Донна М. Бернартс N-16
Дэвид В. Бернард S-66
Уильям Х. Бернштейн N-56
Дэвид М. Берри N-20
Дэвид Шелби Берри S-36
Джозеф Джон Берри S-36
Уильям Рид Бетке N-10
Йенен Бетру S-69
Тимоти Д.Лучше N-41
Carolyn Mayer Beug N-1
Edward Frank Beyea N-65
Paul Michael Beyer S-14
Anil Tahilram Bharvaney N-22
Bella J. Bhukhan N-49
Shimmy D. Biegeleisen S-42
Peter Александр Билфельд S-18
Уильям Дж. Биггарт S-66
Брайан Юджин Билчер S-14
Марк Бингем S-67
Карл Винсент Бини S-6
Гэри Юджин Берд N-13
Джошуа Дэвид Бирнбаум N-42
Джордж Джон Епископ S-59
Крис Ромео Бишундат S-72
Джеффри Дональд Биттнер S-35
Альберт Балева Блэкман-младшийN-48
Christopher Joseph Blackwell S-15
Carrie Rosetta Blagburn S-1
Susan Leigh Blair S-56
Harry Blanding Jr. S-62
Janice Lee Blaney N-16
Craig Michael Blass N-28
Rita Blau S-41
Ричард Миддлтон Блад младший S-62
Майкл Эндрю Боккарди N-59
Джон Пол Бокки N-46
Майкл Л. Боккино S-19
Сьюзен М. Бочино S-62
Deora Frances Bodley S-68
Брюс Дуглас Бём N-41
Мэри Кэтрин Мерфи Боффа N-3
Николас Эндрю Богдан N-13
Даррен Кристофер Бохан S-56
Лоуренс Фрэнсис Буассо S-23
Винсент М.Боланд-младший N-10
Тури Хамзави Болурчи S-4
Алан Бондаренко S-65
Андре Бонер младший N-58
Колин Артур Боннетт N-14
Фрэнк Дж. Бономо S-12
Ивонн Люсия Бономо N- 18
Шон Букер, старший N-19
Келли Энн Бумс N-1
Кэнфилд Д. Бун S-74
Мэри Джейн Бут S-69
Шерри Энн Бордо S-42
Кристин Борденабе S-34
Джерри Дж. Борг S-66
Мартин Майкл Боричевски N-26
Ричард Эдвард Боско N-58
Клаус Боте S-3
Кэрол Мари Бушар N-75
J.Howard Boulton S-31
Francisco Eligio Bourdier S-38
Thomas Harold Bowden Jr. N-26
Donna M. Bowen S-75
Kimberly S. Bowers N-36
Veronique Nicole Bowers N-70
Larry Bowman S- 65
Шон Эдвард Боуман-младший N-49
Кевин Л. Баузер N-16
Гэри Р. Бокс S-6
Геннадий Боярский N-18
Памела Бойс N-58
Аллен П. Бойл S-73
Майкл Бойл S-13
Альфред Дж. Брака N-41
Сандра Конати Брейс N-18
Кевин Хью Брэкен S-15
Сэнди Во Брэдшоу S-67
Дэвид Брайан Брэди N-22
Александр Брагинский N-22
Николас В.Brandemarti S-33
Daniel Raymond Brandhorst S-4
David Reed Gamboa Brandhorst S-4
Michelle Renee Bratton N-34
Patrice Braut N-10
Lydia Estelle Bravo N-11
Ronald Michael Breitweiser S-42
Эдвард А. Бреннан III N-53
Фрэнк Х. Бреннан N-55
Майкл Э. Бреннан S-10
Питер Бреннан S-8
Томас Мор Бреннан S-52
Дэниел Дж. Бретел S-17
Гэри Ли Брайт S-64
Джонатан Эрик Брайли N-68
Марк А. Брисман S-45
Пол Гэри Бристоу N-20
Мэрион Р.Бриттон S-67
Марк Фрэнсис Бродерик N-28
Герман Чарльз Брогаммер S-58
Кит А. Брумфилд N-64
Бернард К. Браун II S-70
Дженис Джулоиза Браун N-11
Ллойд Стэнфорд Браун N-29
Патрик Джон Браун S-8
Беттина Б. Браун-Рэдберн S-61
Марк Брюс S-52
Ричард Джордж Брюхерт N-5
Эндрю Брунн S-6
Винсент Эдвард Брантон S-20
Рональд Букка S-14
Брэндон J. Buchanan N-29
Greg J. Buck S-12
Dennis Buckley N-43
Nancy Clare Bueche S-61
Patrick Joseph Buhse N-53
John Edward Bulaga, Jr.N-34
Стивен Брюс Бунин N-37
Кристофер Л. Берфорд S-71
Мэтью Дж. Берк N-29
Томас Дэниел Берк N-54
Уильям Фрэнсис Берк младший S-18
Чарльз Ф. Берлингем III S -69
Thomas E. Burnett, Jr. S-68
Donald J. Burns S-18
Kathleen Anne Burns S-43
Keith James Burns N-28
John Patrick Burnside S-12
Irina Buslo S-44
Milton Г. Бустилло N-34
Томас М. Батлер S-7
Патрик Деннис Бирн S-8
Тимоти Г. Бирн S-50

С

Дэниел М.Кабальеро S-72
Хесус Нептали Кабесас N-68
Лилиан Касерес N-4
Брайан Джозеф Качия N-34
Стивен Деннис Кафиеро младший S-55
Ричард Майкл Каггиано N-26
Сесиль Марелла Кагуикла N-7
Джон Бретт Кэхилл S-3
Майкл Джон Кэхилл N-11
Скотт Уолтер Кэхилл N-42
Томас Джозеф Кэхилл N-40
Джордж К. Кейн S-20
Сальваторе Б. Калабро S-8
Джозеф М. Каландрилло N-18
Филип В. Кальканьо N-15
Эдвард Кальдерон S-26
Хосе О. Кальдерон-Ольмедо S-74
Кеннет Маркус Колдуэлл N-65
Доминик Э.Калия N-43
Феликс Бобби Каликст N-73
Фрэнсис Джозеф Каллахан S-17
Лиам Каллахан S-29
Сюзанна М. Калли S-71
Джино Луиджи Кальви N-51
Роко Камай S-37
Майкл Ф. Каммарата S-15
Дэвид Оти Кэмпбелл S-34
Джеффри Томас Кэмпбелл N-22
Роберт Артур Кэмпбелл S-44
Сандра Патрисия Кэмпбелл N-37
Шон Томас Канаван S-64
Джон А. Кандела N-26
Винсент А. Кангелози N-41
Стивен Дж. Кангиалози N-43
Лиза Белла Каннава N-58
Брайан Канниццаро ​​S-8
Майкл Р.Канти N-61
Луи Энтони Капориччи N-53
Джонатан Нефф Каппелло N-52
Джеймс Кристофер Капперс N-15
Ричард Майкл Капрони N-10
Хосе Мануэль Кардона N-62
Деннис М. Кэри старший S-7
Эдвард Карлино N-11
Майкл Скотт Карло S-12
Дэвид Г. Карлон S-63
Розмари К. Карлсон N-67
Марк Стивен Карни N-65
Джойс Энн Карпенето N-72
Джереми Каз Кэррингтон N-45
Майкл Т. Кэрролл S-8
Питер Дж. Кэрролл S-6
Джеймс Джозеф Карсон-младшийN-35
Christoffer Mikael Carstanjen S-3
Angelene C. Carter S-76
James Marcel Cartier S-64
Sharon Ann Carver S-1
Vivian Casalduc N-65
John Francis Casazza N-52
Paul Regan Cascio S -30
Neilie Anne Heffernan Casey N-75
William Joseph Cashman S-68
Thomas Anthony Casoria S-18
William Otto Caspar N-13
Alejandro Castaño S-38
Arcelia Castillo N-5
Леонард М. Кастрианно N- 44
Jose Ramon Castro N-23
William E. Caswell S-70
Ричард Г.Катарелли N-9
Кристофер Шон Кейтон N-54
Роберт Джон Кауфилд N-19
Мэри Тереза ​​Колфилд N-9
Джадсон Кавальер S-52
Майкл Джозеф Коули S-11
Джейсон Дэвид Кейн N-43
Хуан Армандо Себальос S -37
Марсия Г. Сесил-Картер N-63
Джейсон Майкл Чефалу N-56
Томас Джозеф Селик N-12
Ана Мерседес Сентено N-14
Джони Сеста S-38
Джон Дж. Чада S-1
Джеффри Марк Chairnoff S-51
Swarna Chalasani S-42
William A. Chalcoff N-16
Eli Chalouh S-48
Charles Lawrence Chan N-44
Mandy Chang S-44
Rosa Maria Chapa S-71
Mark Lawrence Charette N- 4
Дэвид М.Charlebois S-69
Gregorio Manuel Chavez N-70
Pedro Francisco Checo S-39
Douglas MacMillan Cherry S-60
Stephen Patrick Cherry N-26
Vernon Paul Cherry S-11
Nestor Julio Chevalier, Jr. N-33
Швед Джозеф Шевалье N-28
Александр Х. Чанг N-10
Дороти Дж. Кьярчаро N-58
Луис Альфонсо Чимбо N-70
Роберт Чин S-39
Эдди Винг-Вай Чинг N-23
Николас Пол Чиофало S- 7
John G. Chipura S-21
Peter A. Chirchirillo N-5
Catherine Ellen Chirls N-55
Kyung Hee Casey Cho N-14
Abul K.Чоудхури N-36
Мохаммад Салахуддин Чоудхури N-67
Кирстен Лейл Кристоф S-54
Памела Чу N-29
Стивен Пол Чакник S-31
Вай Чинг Чанг S-53
Кристофер Чиафардини N-60cone F. -8
Frances Ann Cilente N-37
Elaine Cillo N-6
Patricia Ann Cimaroli Massari и ее будущий ребенок N-11
Edna Cintron N-12
Nestor Andre Cintron III N-44
Robert D. Cirri, Sr. S -29
Хуан Пабло Сиснерос N-52
Бенджамин Киф Кларк S-39
Юджин Кларк S-56
Грегори Алан Кларк N-31
Манни Лерой Кларк N-10
Сара М.Кларк S-70
Томас Р. Кларк S-51
Кристофер Роберт Кларк S-50
Донна Мари Кларк N-14
Майкл Дж. Кларк S-16
Сурия Рэйчел Эмма Кларк N-34
Кевин Фрэнсис Клири S-32
Джеймс Д. Клир N-5
Джеффри В. Клауд N-47
Сьюзан Мэри Клайн N-8
Стивен Кокли S-13
Джеффри Алан Коул N-69
Патрисия А. Коди N-8
Дэниел Майкл Коффи N-5
Джейсон Мэтью Коффи N-5
Флоренс Г. Коэн S-47
Кевин С. Коэн N-33
Энтони Джозеф Коладонато N-36
Марк Джозеф Колайо N-42
Стивен Дж.Colaio N-42
Christopher Michael Colasanti N-53
Kevin Nathaniel Colbert S-35
Michel P. Colbert N-52
Keith E. Coleman N-30
Scott Thomas Coleman N-30
Tarel Coleman S-23
Liam Joseph Colhoun N-73
Robert D. Colin S-61
Robert J. Coll S-31
Jean Marie Collin S-63
John Michael Collins S-22
Michael L. Collins N-36
Thomas Joseph Collins S-50
Джозеф Кент Коллисон N-72
Джеффри Дуэйн Коллман N-74
Патрисия Малия Колоднер N-6
Линда М.Colon N-3
Sol E. Colon S-58
Ronald Edward Comer N-11
Jaime Concepcion N-70
Albert Conde S-63
Denease Conley S-65
Susan P. Conlon N-73
Margaret Mary Conner N -31
Синтия Мари Лиз Коннолли S-56
Джон Э. Коннолли младший S-32
Джеймс Ли Коннор S-50
Джонатан М. Коннорс N-25
Кевин Патрик Коннорс S-30
Кевин Ф. Конрой N- 4
Бренда Э. Конвей N-12
Деннис Майкл Кук N-40
Хелен Д. Кук N-72
Джеффри У. Кумбс N-2
Джон А.Купер S-49
Джулиан Т. Купер S-73
Джозеф Джон Коппо младший N-43
Джерард Дж. Коппола N-63
Джозеф Альберт Корбетт N-53
Джон Дж. Коркоран III S-4
Алехандро Кордеро N -6
Роберт Джозеф Кордис S-7
Рубен Д. Корреа S-9
Дэнни А. Корреа-Гутьеррес N-7
Джорджин Роуз Корриган S-68
Джеймс Дж. Корриган, в отставке. S-5
Карлос Кортес-Родригес S-65
Кевин Майкл Косгроув S-60
Долорес Мари Коста N-58
Digna Alexandra Costanza N-13
Чарльз Грегори Костелло-младшийN-64
Michael S. Costello N-26
Asia S. Cottom S-70
Conrod Kofi Cottoy, Sr. N-62
Martin John Coughlan S-64
John G. Coughlin S-23
Timothy J. Coughlin N -54
Джеймс Э. Коув S-59
Андре Колин Кокс N-23
Фредерик Джон Кокс S-50
Джеймс Рэймонд Койл S-7
Мишель Койл-Юлау N-11
Кристофер Сетон Крамер S-42
Эрик А. Крэнфорд S-72
Дениз Элизабет Крэнт N-10
Джеймс Лесли Кроуфорд младший N-27
Роберт Джеймс Кроуфорд S-18
Тара Кэтлин Кример N-75
Джоан Мэри Креган N-37
Люсия Крифази N-18
Джон А.Crisci S-8
Daniel Hal Crisman N-15
Dennis A. Cross S-6
Kevin R. Crotty S-52
Thomas G. Crotty S-53
John R. Crowe S-55
Welles Remy Crowther S-50
Robert L. Cruikshank N-58
John Robert Cruz N-49
Grace Alegre Cua S-39
Kenneth John Cubas S-43
Francisco Cruz Cubero S-65
Thelma Cuccinello N-1
Richard Joseph Cudina N-51
Нил Джеймс Кадмор N-20
Томас Патрик Каллен III S-13
Джоан Каллинан N-31
Джойс Роуз Каммингс S-39
Брайан Томас Камминс N-27
Майкл Джозеф Каннингем S-31
Роберт Куратоло S-19
Лоуренс Дамиан Курия N-41
Пол Дарио Куриоли S-63
Патрик Джозеф Карриван N-74
Беверли Л.Карри N-35
Эндрю Питер Чарльз Карри Грин N-1
Майкл Шон Кертин S-24
Патрисия Кушни S-67
Гэвин Кушни N-31

D

Калеб Аррон Дак N-21
Карлос С. да Коста S-25
Джейсон М. Даль S-67
Брайан Пол Дейл N-76
Джон Д’Аллара S-24
Винсент Джерард Д’Амадео N-32
Томас А. Дамаскинос N-32
Джек Л. Д’Амбрози младший N-45
Жаннин Дамиани-Джонс N-42
Мануэль Жоао Дамота N-71
Патрик В. Данахи S-40
Мэри Д’Антонио N-6
Винсент Г.Danz S-24
Дуайт Дональд Дарси N-66
Элизабет Энн Дарлинг N-12
Аннет Андреа Датарам N-69
Эдвард А. Д’Атри S-6
Майкл Д. Д’Аурия S-16
Лоуренс Дэвидсон S- 62
Майкл Аллен Дэвидсон N-30
Скотт Мэтью Дэвидсон S-10
Титус Дэвидсон S-46
Нюрка Давила N-66
Ада М. Дэвис S-75
Клинтон Дэвис, старший S-28
Уэйн Терриал Дэвис N- 21
Энтони Ричард Доусон N-22
Кэлвин Доусон S-32
Эдвард Джеймс Дэй S-15
Уильям Томас Дин N-11
Роберт Дж.ДеАнгелис-младший S-64
Thomas Patrick DeAngelis S-16
Дороти Альма де Араужо S-4
Ана Глория Покасангре Дебаррера S-2
Тара Э. Дебек N-9
Джеймс Д. Дебенер S-70
Анна М. Дебин N-47
Джеймс В. Деблас младший N-51
Джейсерилл Малабуйок де Чавес S-40
Пол ДеКола N-36
Джеральд Ф. ДеКонто S-72
Саймон Мараш Дедвукадж N-64
Джейсон Кристофер ДеФазио N- 40
Дэвид А. ДеФео S-49
Дженнифер Де Хесус S-46
Моник Эффи Де Джесус N-29
Нерейда Де Хесус S-60
Эми Де Ла Пенья S-40
Дональд Артур Делапена S-36
Азусена Мария де ла Torre N-47
Vito Joseph DeLeo N-63
Danielle Anne Delie N-3
Joseph A.Делла Пьетра N-40
Андреа ДеллаБелла S-58
Пальмина ДеллиГатти N-4
Коллин Энн Делугери S-59
Джозеф ДеЛука S-68
Мануэль Дель Валле младший S-16
Фрэнсис Альберт Де Мартини S-27
Энтони Demas S-55
Martin N. DeMeo S-9
Francis Deming N-17
Carol Keyes Demitz S-42
Kevin Dennis N-44
Thomas Francis Dennis, Sr. N-56
Jean C. DePalma N-12
Jose Nicolas De Pena N-69
Robert John Deraney N-21
Michael DeRienzo N-53
David Paul DeRubbio S-14
Jemal Legesse DeSantis N-58
Christian Louis DeSimone N-4
Edward DeSimone III N-53
Andrew Дж.Desperito S-18
Michael Jude D’Esposito N-6
Cindy Ann Deuel N-59
Melanie Louise de Vere N-20
Jerry DeVito N-60
Роберт П. Девитт младший N-32
Деннис Лоуренс Девлин S -15
Джерард П. Деван S-8
Сулеманали Кассамали Дханани S-53
Майкл Луи ДиАгостино N-49
Мэтью Диас N-24
Нэнси Диаз N-70
Обдулио Руис Диас N-71
Майкл А. Диас-Пьедра III N-72
Judith Berquis Diaz-Sierra S-40
Patricia Florence Di Chiaro N-8
Родни Диккенс S-70
Джерри Д.Дикерсон S-74
Джозеф Дермот Дики-младший N-46
Лоуренс Патрик Дикинсон N-67
Майкл Д. Диль S-40
Джон Дифато N-58
Винсент Фрэнсис ДиФацио N-55
Карл Энтони ДиФранко N-4
Дональд Джозеф ДиФранко N-64
Джон ДиДжиованни N-73
Эдди А. Диллард S-70
Дебра Энн Ди Мартино S-36
Дэвид Димелио N-2
Стивен Патрик Димино N-53
Уильям Джон Диммлинг N-12
Кристофер Подробнее Dincuff N-60
Jeffrey Mark Dingle N-21
Rena Sam Dinnoo N-12
Anthony Dionisio N-33
Джордж ДиПаскуале S-17
Joseph Di Pilato S-46
Douglas Frank DiStefano N-49
Donald Americo DiTullio N -75
Рамзи А.Доани N-14
Johnnie Doctor, Jr. S-72
John Joseph Doherty S-60
Melissa Cándida Doi S-46
Brendan Dolan N-61
Robert E. Dolan, Jr. S-73
Neil Matthew Dollard N- 40
Джеймс Доманико S-48
Бенильда Паскуа Доминго S-37
Альберто Домингес N-2
Карлос Домингес N-3
Джером Марк Патрик Домингес S-25
Кевин В. Доннелли S-6
Жаклин Донован S-33
Уильям H. Donovan S-73
Stephen Scott Dorf S-32
Thomas Dowd N-55
Kevin Christopher Dowdell S-11
Mary Yolanda Dowling S-59
Raymond Matthew Downey, Sr.S-9
Фрэнк Джозеф Дойл S-34
Джозеф Майкл Дойл N-33
Рэндалл Л. Дрейк S-38
Патрик Джозеф Дрисколл S-68
Стивен Патрик Дрисколл S-24
Чарльз А. Дроз III S-70
Мирна A. Duarte N-16
Luke A. Dudek N-70
Christopher Michael Duffy S-35
Gerard J. Duffy S-10
Michael Joseph Duffy S-35
Thomas W. Duffy N-4
Antoinette Duger N-72
Джеки Сайег Дагган N-69
Сарев Дукат S-48
Патрик Данн S-72
Фелисия Гейл Данн-Джонс S-66
Кристофер Джозеф Данн N-13
Ричард Энтони Данстан S-59
Патрик Томас Дуайер N-25

E

Джозеф Энтони Экобаччи N-50
Джон Брюс Иглсон S-66
Эдвард Т.Эрхарт S-72
Роберт Дуглас Итон N-46
Дин Филлип Эберлинг S-33
Маргарет Рут Эхтерманн S-48
Пол Роберт Экна N-28
Константин Экономос S-51
Барбара Дж. Эдвардс S-70
Деннис Майкл Эдвардс N-54
Майкл Харди Эдвардс S-50
Кристин Иган S-53
Лиза Эрин Иган N-49
Мартин Дж. Иган младший S-11
Майкл Иган S-53
Саманта Мартин Иган N-49
Кэрол Эггерт N-6
Lisa Caren Ehrlich S-62
John Ernst Eichler N-71
Eric Adam Eisenberg S-58
Daphne Ferlinda Elder N-8
Michael J.Элферис S-18
Марк Джозеф Эллис S-25
Валери Сильвер Эллис N-25
Альберт Альфи Уильям Элмарри N-36
Роберт Р. Элсет S-73
Эдгар Хендрикс Эмери младший S-41
Дорис Сук-Юэн Энг N-70
Кристофер Эппс N-6
Ульф Рамм Эриксон S-65
Эрвин Л. Эркер N-5
Уильям Джон Эрвин N-46
Сара Али Эскарсега N-20
Хосе Эспиналь S-66
Фанни Эспиноза N-47
Билли Скуп Эспозито N-40
Бриджит Энн Эспозито N-18
Фрэнсис Эспозито S-7
Майкл А.Esposito S-7
Ruben Esquilin, Jr. S-39
Sadie Ette N-69
Barbara G. Etzold N-59
Eric Brian Evans S-59
Robert Edward Evans S-15
Meredith Emily June Ewart S-54

Ф

Кэтрин К. Фэган N-13
Патрисия Мэри Фэган S-55
Иван Кирилл Фэрбенкс-Барбоза N-43
Кит Джордж Фэйрбен S-26
Сандра Фахардо-Смит N-7
Чарльз С. Фалькенберг S-69
Дана Фалькенберг S-69
Зои Фалькенберг S-69
Джейми Л. Фэллон S-72
Уильям Ф.Фэллон N-65
Уильям Лоуренс Фэллон-младший N-37
Энтони Дж. Фэллон-младший N-51
Долорес Бриджит Фанелли N-5
Роберт Джон Фэнгман S-2
Джон Джозеф Фаннинг S-11
Кэтлин Энн Фарагер N-22
Thomas James Farino S-19
Nancy C. Doloszycki Farley N-18
Paige Marie Farley-Hackel N-75
Элизабет Энн Фармер N-47
Дуглас Джон Фарнум N-10
Джон Джерард Фаррелл N-53
Джон В. Фаррелл S-51
Терренс Патрик Фаррелл S-11
Джозеф Д. Фаррелли S-22
Томас Патрик Фаррелли N-17
Сайед Абдул Фата S-49
Кристофер Эдвард Фаунан N-54
Венди Р.Фолкнер S-61
Шеннон Мари Фава N-35
Бернард Д. Фавуцца N-42
Роберт Фацио младший S-24
Рональд Карл Фацио старший S-60
Уильям М. Фихан S-18
Фрэнсис Джуд Фили N-7
Гарт Эрин Фини N-21
Шон Бернард Феган N-60
Ли С. Фелинг S-7
Питер Адам Фейдельберг S-54
Алан Д. Фейнберг S-10
Роза Мария Фелисиано N-15
Эдвард П. Войлок S-68
Эдвард Томас Фергус младший N-41
Джордж Дж. Фергюсон III S-37
Дж. Джозеф Фергюсон S-69
Генри Фернандес N-70
Джуди Хейзел Сантильян Фернандес N-36
Хулио Фернандес С. -45
Элиза Жизель Феррейна N-20
Энн Мари Саллерин Феррейра N-44
Роберт Джон Феррис S-60
Дэвид Фрэнсис Ферруджио N-56
Луи В.Ферсини-младший N-43
Майкл Дэвид Феруджио S-63
Брэдли Джеймс Фетчет S-35
Дженнифер Луиза Фиалко S-59
Кристен Николь Фидель N-6
Амелия В. Филдс S-75
Сэмюэл Филдс S-65
Александр Милан Филипов N-2
Майкл Брэдли Финнеган N-45
Тимоти Дж. Финнерти N-52
Майкл К. Фьоре S-5
Стивен Дж. Фиорелли N-66
Пол М. Фиори N-24
Джон Б. Фиорито N-41
Джон Р. Фишер S-13
Эндрю Фишер N-22
Беннетт Лоусон Фишер S-40
Джеральд П.Fisher S-75
John Roger Fisher N-66
Thomas J. Fisher S-41
Lucy A. Fishman S-61
Ryan D. Fitzgerald S-40
Thomas James Fitzpatrick S-52
Richard P. Fitzsimons S-23
Salvatore Fiumefreddo N-24
Darlene E. Flagg S-70
Wilson F. Flagg S-70
Christina Donovan Flannery S-50
Eileen Flecha S-41
Andre G. Fletcher S-7
Carl M. Flickinger N- 40
Мэтью М. Флокко S-72
Джон Джозеф Флорио S-22
Джозеф Уолкден Флаундерс S-32
Кэрол Энн Флайзик N-1
Дэвид Фодор S-41
Майкл Н.Fodor S-11
Stephen Mark Fogel N-47
Thomas J. Foley S-16
Jane C. Folger S-67
David J. Fontana S-6
Chih Min Foo S-44
Delrose E. Forbes Cheatham N- 48
Годвин Форд S-46
Дональд А. Форман S-27
Кристофер Хью Форсайт N-44
Клаудия Алисия Фостер N-56
Ноэль Джон Фостер S-62
Сандра Н. Фостер S-71
Ана Фостерис S-61
Роберт Джозеф Фоти S-20
Джеффри Фокс S-35
Вирджиния Элизабет Фокс N-10
Полин Фрэнсис N-24
Девственница Люси Фрэнсис N-69
Гэри Джей Франк S-58
Мортон Х.Фрэнк N-26
Питер Кристофер Фрэнк N-59
Коллин Л. Фрейзер S-68
Ричард К. Фрейзер S-59
Кевин Дж. Фроули S-33
Клайд Фрейзер-младший S-27
Лилиан Инез Фредерик S- 58
Andrew Fredericks S-21
Tamitha Freeman S-58
Brett Owen Freiman S-46
Peter L. Freund S-7
Arlene Eva Fried N-46
Alan W. Friedlander S-58
Andrew Keith Friedman N-59
Paul J. Friedman N-75
Gregg J. Froehner S-29
Lisa Anne Frost S-3
Peter Christian Fry S-32
Clement A.Фумандо N-33
Стивен Эллиот Фурман N-50
Пол Джеймс Фурмато N-26
Карлтон Дуглас Бей Файф N-1
G Фредрик Нил Габлер N-26
Ричард Питер Габриэль S-70
Ричард С. Габриель S-55
Джеймс Эндрю Гадил N-31
Памела Ли Гафф S-55
Эрвин Винсент Гайярд S-66
Дина Линн Галанте и ее нерожденный ребенок
N-37
Грейс Кэтрин Галанте N-37
Энтони Эдвард Галлахер N-50
Дэниел Джеймс Галлахер N-28
Джон Патрик Галлахер N-49
Лурдес Дж.Галлетти N-47
Cono E. Gallo N-61
Vincent Gallucci N-5
Thomas E. Galvin N-39
Giovanna Galletta Gambale N-34
Thomas Gambino, Jr. S-15
Giann F. Gamboa S-37
Ronald L. Gamboa S-4
Peter James Ganci, Jr. S-17
Michael Gann N-20
Charles William Garbarini S-12
Andrew Sonny Garcia S-68
Cesar R. Garcia N-5
David Garcia N -17
Хорхе Луис Моррон Гарсия S-65
Хуан Гарсия N-23
Марлин Дель Кармен Гарсия N-3
Кристофер Сэмюэл Гарднер S-57
Дуглас Бенджамин Гарднер N-38
Харви Джозеф Гарднер III N-72
Джеффри Брайан Гарднер N-4
Томас А.Гарднер S-8
Уильям Артур Гарднер N-37
Фрэнк Гарфи N-25
Рокко Нино Гаргано N-28
Джеймс М. Гартенберг N-64
Мэтью Дэвид Гарви S-6
Брюс Гэри S-15
Бойд Алан Гаттон S -43
Дональд Ричард Гаваган младший N-42
Питер Алан Гей N-2
Теренс Д. Газзани N-51
Гэри Пол Гейдель S-10
Пол Гамильтон Гейер N-51
Джули М. Гейс S-57
Питер Джерард Гелинас N-56
Стивен Пол Геллер N-29
Ховард Г. Геллинг младший S-51
Питер Виктор Дженко младшийN-41
Стивен Грегори Дженовезе N-26
Alayne Gentul S-42
Линда М. Джордж N-75
Эдвард Ф. Герати S-9
Сюзанна Герати N-35
Ральф Герхардт N-45
Роберт Герлих N-18
Дени П. Жермен S-16
Марина Романовна Герцберг N-48
Сьюзен М. Гетценнер S-40
Лоуренс Д. Гецфред S-72
Джеймс Г. Гейер N-55
Cortez Ghee S-75
Джозеф М. Джакконе N-36
Винсент Фрэнсис Джаммона S-6
Дебра Линн Гиббон ​​S-54
Джеймс Эндрю Гиберсон S-16
Бренда К.Gibson S-1
Craig Neil Gibson N-16
Ronnie E. Gies S-8
Andrew Clive Gilbert N-45
Timothy Paul Gilbert N-45
Paul Stuart Gilbey S-32
Paul John Gill S-9
Mark Y . Gilles N-50
Evan Hunter Gillette S-50
Ronald Lawrence Gilligan N-33
Rodney C. Gillis S-24
Laura Gilly N-35
John F. Ginley S-16
Donna Marie Giordano S-55
Jeffrey John Giordano S-8
John Giordano S-18
Steven A. Giorgetti N-13
Martin Giovinazzo N-3
Kum-Kum Girolamo S-54
Salvatore Gitto N-10
Cynthia Giugliano N-64
Mon Gjonbalaj 37
Dianne Gladstone S-47
Keith Alexander Glascoe S-11
Thomas Irwin Glasser S-49
Edmund Glazer N-75
Harry Glenn N-16
Barry H.Глик N-66
Джереми Логан Глик S-67
Стивен Глик N-21
Джон Т. Гнаццо N-32
Уильям Роберт Годшалк S-35
Майкл Гоглиормелла N-35
Брайан Ф. Голдберг S-42
Джеффри Г. Goldflam N-38
Michelle Goldstein S-62
Monica Goldstein N-48
Steven Ian Goldstein N-50
Ronald F. Golinski S-75
Andrew H. Golkin N-46
Dennis James Gomes S-43
Enrique Antonio Gomez N-68
Хосе Бьенвенидо Гомес N-68
Мануэль Гомес-младший S-44
Уайлдер Альфредо Гомес N-69
Дженин Николь Гонсалес S-53
Маурисио Гонсалес S-64
Роза Х.Gonzalez N-66
Lynn Catherine Goodchild S-3
Calvin Joseph Gooding N-39
Peter Morgan Goodrich S-3
Harry Goody S-48
Kiran Kumar Reddy Gopu N-8
Catherine C. Gorayeb N-22
Lisa Fenn Горденштейн N-75
Керен Гордон N-24
Себастьян Горки S-38
Киран Джозеф Горман S-36
Томас Эдвард Горман S-28
Майкл Эдвард Гулд N-25
О. Кристин Остерхольм Уайт Гулд S-68
Дуглас Алан Gowell S-4
Yuji Goya S-45
Jon Richard Grabowski N-15
Christopher Michael Grady N-46
Эдвин Дж.Graf III N-41
David Martin Graifman S-34
Gilbert Franco Granados S-58
Lauren Catuzzi Grandcolas и
ее нерожденный ребенок S-68
Elvira Granitto N-64
Winston Arthur Grant N-65
Christopher S. Gray N -44
Ян Дж. Грей S-71
Джеймс Майкл Грей S-13
Тара МакКлауд Грей N-72
Джон М. Грациозо N-25
Тимоти Джордж Грациозо N-25
Деррик Атер Грин S-42
Уэйд Б. Зеленый N-23
Ванда Анита Грин S-67
Элейн Майра Гринберг N-20
Дональд Фриман Грин S-67
Гейл Р.Грин N-9
Джеймс Артур Гринлиф младший N-62
Эйлин Марша Гринштейн S-56
Элизабет Мартин Грегг N-59
Дениз Мари Грегори N-63
Дональд Х. Грегори N-39
Флоренс Моран Грегори S-58
Педро Грехан N-51
Джон Майкл Гриффин N-63
Таванна Шерри Гриффин N-23
Джоан Донна Гриффит S-39
Уоррен Грифка N-15
Рамон Б. Грихалво N-65
Джозеф Ф. Грилло N-66
Дэвид Джозеф Гримнер N-12
Фрэнсис Эдвард Гроган S-4
Линда Гронлунд S-68
Кеннет Джордж Гроузалис S-25
Джозеф Грзелак S-19
Мэтью Джеймс Гржимальски N-54
Роберт Джозеф Гшар S-53
Лиминг Гу Н -3
Ричард Дж.Guadagno S-67
Jose A. Guadalupe S-10
Cindy Yan Zhu Guan S-48
Geoffrey E. Guja S-12
Joseph P. Gullickson S-9
Babita Girjamatie Guman S-39
Douglas Brian Gurian N-39
Джанет Рут Густафсон S-61
Филип Т. Гуза S-53
Барбара Гуззардо S-55
Питер Марк Гюлавари S-65

H

Гэри Роберт Хааг N-5
Андреа Лин Хаберман N-61
Барбара Мэри Хабиб N-9
Филип Хентцлер N-73
Незам А. Хафиз N-6
Карен Элизабет Хагерти S-54
Стивен Майкл Хагис N-55
Мэри Лу Хейг S-35
Дэвид Халдерман S-21
Мэйл Рэйчел Хейл N-21
Дайан Хейл-Маккинзи S-1
Ричард Б.Hall S-54
Stanley R. Hall S-70
Vaswald George Hall N-67
Robert J. Halligan S-54
Vincent Gerard Halloran S-13
Carolyn B. Halmon S-75
James Douglas Halvorson N-0
Мохаммад Салман Хамдани S-66
Фелиция Гамильтон S-41
Роберт В. Гамильтон S-12
Карл Макс Хаммонд младший S-3
Фредерик К. Хан N-46
Кристофер Джеймс Хэнли N-22
Шон С. Хэнли S-12
Валери Джоан Ханна N-9
Томас Пол Ханнафин S-5
Кевин Джеймс Ханнафорд старшийN-50
Майкл Лоуренс Ханнан N-10
Дана Рей Хэннон S-19
Кристин Ли Хэнсон S-4
Питер Бертон Хэнсон S-4
Сью Ким Хэнсон S-4
Вассилиос Г. Харамис S-65
Джеймс А. Харан N-51
Джеральд Фрэнсис Хардакр S-4
Джеффри Пайк Харди N-24
TJ Харгрейв N-55
Дэниел Эдвард Харлин S-16
Фрэнсис Харос S-35
Харви Л. Харрелл S-5
Стивен Г. Харрелл S-5
Мелисса Харрингтон-Хьюз N-22
Аиша Энн Харрис N-72
Стюарт Д. Харрис N-47
Джон Патрик Харт S-39
Эрик Хартоно S-4
Джон Клинтон Хартц S-43
Эмерик Харви N-67
Питер Пол Хашем N-2
Томас Теодор Хаскелл-младшийS-22
Тимоти Шон Хаскелл S-22
Джозеф Джон Хэссон III N-55
Леонард В. Хаттон младший S-26
Теренс С. Хаттон S-9
Майкл Гельмут Хауб S-10
Тимоти Аарон Хэвиленд N- 14
Дональд Г. Хэвлиш, младший S-56
Энтони Морис Хокинс N-31
Нобухиро Хаяцу S-39
Джеймс Эдвард Хайден S-4
Роберт Джей Хейс N-76
Филип Т. Хейз, в отставке. S-13
W. Ward Haynes N-49
Scott Jordan Hazelcorn N-54
Michael K. Healey S-12
Roberta B. Heber N-7
Charles Francis Xavier Heeran N-29
John F.Heffernan S-15
Michele M. Heidenberger S-69
Sheila M.S. Hein S-75
H. Joseph Heller, Jr. N-62
JoAnn L. Heltibridle N-14
Ronald John Hemenway S-71
Mark F. Hemschoot S-62
Ronnie Lee Henderson S-23
Brian Hennessey N- 35
Эдвард Р. Хеннесси младший N-76
Мишель Мари Энрике S-41
Джозеф Патрик Генри S-10
Уильям Л. Генри младший S-10
Катерина Генри-Робинсон N-72
Джон Кристофер Хенвуд N -52
Роберт Аллан Хепберн N-14
Мэри Херенция S-55
Линдси К.Herkness III S-46
Harvey Robert Hermer N-24
Norberto Hernandez N-68
Raul Hernandez N-31
Gary Herold S-58
Jeffrey Alan Hersch N-47
Thomas J. Hetzel S-17
Leon Bernard Heyward MC
Sundance S-36
Brian Christopher Hickey S-12
Enemencio Dario Hidalgo Cedeño N-69
Timothy Brian Higgins S-22
Robert DW Higley II S-59
Todd Russell Hill S-46
Clara Victorine Hinds N-69
Нил О. Хайндс S-37
Марк Хинди N-25
Кацуюки Хираи S-39
Хизер Малиа Хо N-70
Тара Иветт Хоббс S-59
Томас Андерсон Хоббс N-50
Джеймс Дж.Хобин N-9
Роберт Уэйн Хобсон III N-49
ДаДжуан Ходжес N-8
Рональд Г. Хернер S-65
Патрик А. Хои N-66
Джон А. Хофер N-2
Марсия Хоффман N-36
Стивен Джерард Хоффман N-42
Фредерик Джозеф Хоффманн N-39
Мишель Л. Хоффманн N-39
Джудит Флоренс Хофмиллер N-16
Уоллес Коул Хоган младший S-74
Томас Уоррен Хольвек младший S-60
Джонатан Р. . Hohmann S-8
Cora Hidalgo Holland N-2
John Holland N-70
Joseph F. Holland N-61
Jimmie I.Холли S-75
Элизабет Холмс S-32
Томас П. Холохан S-14
Герберт Уилсон Гомер S-2
Лерой У. Гомер младший S-67
Брэдли В. Хорн N-58
Джеймс П. Хоппер N -30
Монтгомери Маккалоу Хорд N-29
Майкл Джозеф Хорн N-27
Мэтью Дуглас Хорнинг N-16
Роберт Л. Хороху младший N-39
Майкл Роберт Хоррокс S-2
Аарон Хорвиц N-42
Чарльз Дж. . Houston S-32
Uhuru G. Houston S-28
Angela M. Houtz S-73
George Gerard Howard S-28
Brady Kay Howell S-73
Michael C.Howell N-60
Стивен Леон Хауэлл N-3
Дженнифер Л. Хоули и ее нерожденный ребенок S-56
Milagros Hromada S-55
Мэриан Р. Хрицак S-48
Стивен Хучко-младший S-30
Крис Роберт Хьюз S-34
Пол Рексфорд Хьюз N-16
Роберт Т. Хьюз младший N-73
Томас Ф. Хьюз младший N-71
Тимоти Роберт Хьюз N-44
Сьюзан Хьюи N-20
Ламар Деметриус Халс N -17
Джон Николас Хамбер младший N-1
Уильям Кристофер Хант S-33
Кэтлин Энн Хант-Кейси S-50
Джозеф Джерард Хантер S-8
Пегги М.Hurt S-75
Robert R. Hussa N-62
Stephen N. Hyland, Jr. S-74
Robert J. Hymel S-71
Thomas Edward Hynes S-37
Walter G. Hynes S-17

Я

Joseph Anthony Ianelli N-9
Zuhtu Ibis N-36
Jonathan Lee Ielpi S-7
Michael Patrick Iken S-33
Daniel Ilkanayev N-48
Frederick J. Ill, Jr. S-16
Abraham Nethanel Ilowitz N- 64
Энтони П. Инфанте младший S-27
Луи С. Ингилтерра S-43
Кристофер Нобл Инграссия N-30
Пол Иннелла N-36
Стефани Вероника Ирби N-7
Дуглас Джейсон Ирганг S-50
Кристин Ирвин -Райан S-51
Тодд Антион Исаак N-56
Эрик Ханс Исбрандцен N-25
Тайзо Исикава S-45
Валид Джозеф Искандар N-1
Арам Искендериан младшийN-47
John F. Iskyan N-52
Kazushige Ito S-45
Александр Валерьевич Иванцов N-27
Lacey Bernard Ivory S-74

Дж

Вирджиния Мэй Яблонски N-5
Брайан К. Джек S-70
Брук Александра Джекман N-41
Аарон Джереми Джейкобс N-29
Ариэль Луис Джейкобс N-21
Джейсон Кайл Джейкобс S-40
Майкл Дж. Джейкобс S- 42
Стивен А. Якобсон N-71
Стивен Д. Джейкоби S-70
Рикнаут Джаггернаут N-71
Джейк Денис Джагода N-34
Юдхвир С.Jain N-37
Maria Jakubiak N-11
Robert Adrien Jalbert S-2
Ernest James N-5
Gricelda E. James N-67
Mark Steven Jardim N-23
Amy Nicole Jarret S-2
Muhammadou Jawara N- 70
Francois Jean-Pierre N-71
Maxima Jean-Pierre N-24
Paul Edward Jeffers N-52
John Charles Jenkins N-76
Joseph Jenkins, Jr. S-64
Alan Keith Jensen S-43
Prem Nath Jerath N-67
Farah Jeudy S-60
Hweidar Jian N-27
Элиэзер Хименес-младший N-69
Луис Хименес-младшийN-13
Чарльз Грегори Джон S-45
Николас Джон N-23
Деннис М. Джонсон S-74
ЛаШона Джонсон N-72
Скотт Майкл Джонсон S-33
Уильям Р. Джонстон S-14
Эллисон Хорстманн Джонс S -51
Артур Джозеф Джонс III N-59
Брайан Линдер Джонс S-39
Чарльз Эдвард Джонс N-74
Кристофер Д. Джонс N-41
Дональд Т. Джонс II N-43
Дональд У. Джонс N-55
Джудит Лоутер Джонс S-73
Линда Джонс S-56
Мэри С. Джонс N-65
Эндрю Брайан Джордан, старшийS-22
Роберт Томас Джордан N-42
Альберт Ганнис Джозеф S-46
Ингеборг Джозеф S-46
Карл Генри Джозеф S-20
Стивен Джозеф S-44
Джейн Эйлин Джозия S-43
Энтони Йович S-10
Анхель Л. Джарбе младший S-16
Карен Сью Джудей N-31
Энн К. Судья S-70
Майкл Ф. Судья S-18
Пол Уильям Юргенс S-30
Томас Эдвард Юргенс S-26

К

Shashikiran Lakshmikantha
Kadaba N-18
Gavkharoy Kamardinova S-64
Shari Kandell N-32
Howard Lee Kane N-69
Jennifer Lynn Kane N-4
Vincent D.Кейн S-18
Джун Ку Канг N-29
Шелдон Роберт Кантер N-36
Дебора Х. Каплан N-66
Робин Линн Каплан N-1
Элвин Питер Каппельманн младший S-63
Чарльз Х. Карчевски S- 56
Уильям А. Карнес N-9
Дуглас Джин Карпилофф S-26
Чарльз Л. Каспер S-11
Эндрю К. Кейтс N-38
Джон А. Кациматидес N-39
Роберт Майкл Каулферс S-28
Дон Джером Каут-младший S-36
Hideya Kawauchi S-44
Эдвард Т. Кин N-66
Ричард М. Кин N-15
Lisa Yvonne Kearney-Griffin N-18
Karol Ann Keasler S-34
Barbara A.Китинг N-76
Пол Хэнлон Китинг S-5
Лео Рассел Кин III S-33
Бренда Кеглер S-1
Чендлер Раймонд Келлер S-69
Джозеф Джон Келлер S-46
Питер Р. Келлерман N-28
Джозеф П. . Келлетт N-61
Фредерик Х. Келли III N-43
Джеймс Джозеф Келли N-56
Джозеф А. Келли N-51
Морис П. Келли N-24
Ричард Джон Келли младший S-15
Томас Майкл Келли S-30
Томас Ричард Келли S-20
Томас В. Келли S-20
Тимоти Колин Келли N-43
Уильям Хилл Келли мл.N-21
Роберт Клинтон Кеннеди N-12
Томас Дж. Кеннеди S-8
Ивонн Э. Кеннеди S-69
Джон Ричард Кеохан S-63
Ральф Фрэнсис Кершоу S-3
Рональд Т. Кервин S-8
Ховард L. Kestenbaum S-53
Douglas D. Ketcham N-29
Ruth Ellen Ketler S-40
Boris Khalif N-17
Norma Cruz Khan S-71
Sarah Khan N-24
Taimour Firaz Khan N-62
Rajesh Khandelwal N-12
SeiLai Khoo N-59
Michael Vernon Kiefer S-22
Satoshi Kikuchihara S-39
Andrew Jay-Hoon Kim N-60
Lawrence Don Kim N-10
Mary Jo Kimelman N-54
Heinrich Kimmig S- 3
Карен Энн Кинкейд S-70
Эми Р.King S-2
Эндрю М. Кинг N-44
Люсиль Тереза ​​Кинг S-61
Роберт Кинг-младший S-14
Лиза Кинг-Джонсон S-36
Брайан К. Кинни S-3
Такаши Киношита S-44
Крис Майкл Кирби S-64
Роберт Киркпатрик N-73
Говард Барри Киршбаум N-8
Гленн Дэвис Кирвин N-38
Хелен Кроссин Киттл и ее нерожденный ребенок
N-35
Ричард Джозеф Кларес S-63
Питер Антон Кляйн N-17
Alan David Kleinberg N-52
Karen Joyce Klitzman N-45
Ronald Philip Kloepfer S-25
Стивен А.Кнапп N-73
Евгений Князев N-69
Эндрю Джеймс Нокс N-24
Томас Патрик Нокс N-50
Ребекка Ли Кобори N-4
Дебора А. Кобус S-39
Гэри Эдвард Кочелер S-32
Франк Дж. Koestner N-28
Ryan Kohart N-27
Vanessa Lynn Przybylo Kolpak S-36
Ирина Колпакова S-45
Suzanne Rose Kondratenko S-63
Abdoulaye Koné N-68
Bon Seok Koo N-73
Dorota N-15
Скотт Майкл Копытко S-21
Боян Джордж Костич N-27
Даниэль Кусулис N-40
Дэвид П.Ковальцин N-2
Джон Дж. Крен S-32
Уильям Эдвард Круковски S-11
Людмила Ксидо N-17
Тошия Куге S-68
Шекхар Кумар N-35
Кеннет Брюс Кумпель S-22
Фредерик Куо-младший S-65
Патрисия А. Курас N-3
Наука Кушитани S-41
Томас Джозеф Кувейкис S-22
Виктор Кварки N-68
Раймонд Куи Фай Квок N-33
Анджела Рид Кайт N-11

л

Эндрю Ла Корте N-62
Кэрол Энн Ла Планте N-15
Джеффри Г. Ла Туш N-70
Кэтрин Л.LaBorie S-2
Amarnauth Lachhman N-24
Ganesh K. Ladkat N-34
Джеймс Патрик Лэдли N-40
Joseph A. Lafalce N-32
Jeanette Louise Lafond-Menichino N-10
David James LaForge S-12
Майкл Патрик ЛаФорте N-53
Алан Чарльз ЛаФранс N-69
Хуан Мендес Лафуэнте N-71
Нил Квонг-Ва Лай S-47
Винсент Энтони Лайета S-53
Уильям Дэвид Лейк S-16
Франко Лалама N-66
Чоу Кван Лам S-48
Майкл С. Ламана S-72
Стивен Ламантия N-56
Эми Хоуп Ламонсофф N-20
Роберт Т.Lane S-7
Brendan Mark Lang N-26
Rosanne P. Lang N-26
Ванесса Ланг Лангер и ее нерожденный ребенок
S-49
Mary Lou Langley S-53
Peter J. Langone S-23
Thomas Michael Langone S-23
Michele Bernadette Lanza S-40
Ruth Sheila Lapin S-37
Ingeborg AD Lariby S-49
Robin Blair Larkey N-44
Judith Camilla Larocque N-2
Christopher Randall Larrabee N-25
Hamidou S. N-9
Scott Larsen S-21
John Adam Larson S-57
Natalie Janis Lasden N-75
Gary Edward Lasko N-7
Николас Крейг Лассман N-36
Paul Laszczynski S-29
Charles A.Laurencin S-46
Stephen James Lauria N-7
Maria LaVache N-6
Denis Francis Lavelle N-16
Jeannine Mary LaVerde S-36
Анна А. Лаверти S-39
Steven Lawn S-54
Роберт А. Лоуренс , Jr. S-49
Nathaniel Lawson N-23
David W. Laychak S-1
Eugen Gabriel Lazar N-33
James Patrick Leahy S-25
Joseph Gerard Leavey S-21
Neil J. Leavy S-13
Роберт Г. Леблан S-3
Леон Лебор N-64
Кеннет Чарльз Леди N-14
Алан Дж. Ледерман S-60
Елена Ф.Ledesma N-9
Alexis Leduc S-43
Daniel John Lee N-2
David S. Lee S-42
Dong Chul Lee S-70
Gary H. Lee N-35
Hyun Joon Lee S-48
Juanita Lee S-54
Кэтрин Блэр Ли N-9
Линда К. Ли N-22
Лоррейн Мэри Грин Ли S-56
Мён У Ли S-47
Ричард YC Ли N-29
Стюарт Су-Джин Ли N-21
Ян Дер Ли N-70
Стивен Пол Лефковиц S-48
Адриана Легро N-61
Эдвард Джозеф Леман S-54
Эрик Лерфельд N-22
Дэвид Р.Лейстман N-39
Дэвид Пруденсио Лемань S-29
Джозеф Энтони Ленихан S-34
Джон Джозеф Леннон младший S-28
Джон Робинсон Ленуар S-52
Хорхе Луис Леон старший N-35
Мэтью Г. Леонард N-46
Майкл Лепор N-13
Чарльз А. Лесперанс N-71
Джефф Левин N-26
Джон Деннис Леви S-29
Алиша Карен Левин S-44
Нил Дэвид Левин N-65
Роберт Левин N-39
Роберт Майкл Левин S-37
Шай Левинхар N-29
Дэниел М. Левин N-75
Адам Джей Льюис S-35
Дженнифер Льюис S-69
Кеннет Э.Lewis S-69
Margaret Susan Lewis N-66
Ye Wei Liang N-8
Orasri Liangthanasarn N-69
Daniel F. Libretti S-17
Ralph Michael Licciardi S-64
Edward Lichtschein N-36
Samantha L. Lightbourn -Allen S-76
Steven Barry Lillianthal N-56
Carlos R. Lillo S-11
Craig Damian Lilore N-25
Arnold Arboleda Lim S-41
Darya Lin S-63
Wei Rong Lin N-67
Nickie L Линдо N-58
Thomas V. Linehan, Jr. N-12
Robert Thomas Linnane S-12
Alan Patrick Linton, Jr.S-52
Дайан Тереза ​​Липари N-61
Кеннет П. Лира Аревало S-45
Франсиско Альберто Лириано N-58
Лоррейн Лиси S-40
Пол Лиссон S-49
Винсент М. Литто N-25
Мин-Хао Лю S-64
Нэнси Лиз S-56
Гарольд Лискано N-59
Мартин Лиззул N-36
Джордж А. Лланес N-63
Элизабет К. Логлер N-34
Кэтрин Лиза Логидице N-55
Жером Роберт Лохез N -65
Майкл Уильям Ломакс S-57
Стивен В. Лонг S-73
Лаура Мария Лонгинг N-8
Сальваторе П.Лопес S-53
Даниэль Лопес N-62
Джордж Лопес S-41
Луис Мануэль Лопес S-37
Макловио Лопес младший S-3
Мануэль Л. Лопес N-14
Джозеф Лостранджио N-17
Чет Дек Луи N-46
Stuart Seid Louis S-50
Joseph Lovero S-29
Sara Elizabeth Low N-74
Jenny Seu Kueng Low Wong N-14
Michael W. Lowe S-46
Garry W. Lozier S-52
John П. Лозовский N-17
Чарльз Питер Лукания S-64
Эдвард Хоббс Лакетт N-55
Марк Гэвин Людвигсен S-36
Ли Чарльз Людвиг S-42
Шон Томас Лугано S-35
Даниэль Луго S-65
Мари Лукас N-35
Уильям Лам-младший.N-18
Майкл П. Лунден N-53
Кристофер Э. Лундер N-42
Энтони Лупарелло S-37
Гэри Фредерик Лютник N-38
Линда Энн Луззикон N-45
Александр Лыгин N-48
CeeCee Lyles S- 67
Фаррелл Питер Линч N-57
Джеймс Фрэнсис Линч S-28
Джеймс Т. Линч младший S-73
Луиза А. Линч N-15
Майкл Кэмерон Линч N-41
Майкл Фрэнсис Линч S-15
Майкл Фрэнсис Линч S-9
Ричард Д. Линч младший S-31
Роберт Генри Линч младший S-26
Шон П.Линч N-26
Шон Патрик Линч N-57
Теренс М. Линч S-75
Майкл Дж. Лайонс S-13
Моника Энн Лайонс N-0
Нехамон Лайонс IV S-72
Патрик Джон Лайонс S-23
M Роберт Фрэнсис Мейс N-47
Марианна Макфарлейн S-2
Ян Мацеевски N-69
Сьюзен А. Маккей N-1
Уильям Макко N-73
Кэтрин Фэйрфакс Макрей N-59
Ричард Блейн Мэдден S-58
Саймон Мэддисон N -31
Noell C. Maerz S-30
Jennieann Maffeo N-73
Joseph Maffeo S-9
Jay Robert Magazine N-71
Brian Magee N-20
Charles W.Маги N-63
Джозеф В. Маггитти N-4
Рональд Магнусон N-48
Дэниел Л. Махер N-13
Томас А. Махон N-51
Уильям Дж. Махони S-11
Джозеф Дэниэл Майо N-30
Линда К. Майр-Грейлинг N-8
Такаши Макимото S-44
Абду Али Малахи S-45
Дебора И. Мальдонадо N-0
Мирна Т. Мальдонадо-Агосто N-66
Альфред Рассел Малер N-54
Грегори Джеймс Мэлоун S-32
Эдвард Фрэнсис Мэлони III N-50
Джозеф Э. Мэлони S-7
Джин Эдвард Малой N-3
Кристиан Х.Мальтби N-44
Франсиско Мигель Манчини N-71
Джозеф Мангано N-3
Сара Элизабет Мэнли N-59
Дебра М. Маннетта N-61
Мэрион Виктория Мэннинг N-13
Теренс Джон Мэннинг N-21
Джеймс Маунис С. -40
Альфред Жиль Падре Джозеф
Маршан S-2
Джозеф Росс Марчбэнкс-младший S-5
Лаура А. Марчезе N-65
Хильда Марчин S-67
Питер Эдвард Мардикян N-21
Эдвард Джозеф Мардович S-33
Чарльз Джозеф Марджотта S-16
Луи Нил Мариани S-4
Кеннет Джозеф Марино S-9
Лестер В.Marino N-24
Vita Marino S-51
Kevin D. Marlo S-50
Jose Juan Marrero S-32
John Daniel Marshall S-15
Shelley A. Marshall S-71
James Martello N-26
Michael A. Марти N-51
Карен Энн Мартин N-74
Питер К. Мартин S-18
Тереза ​​М. Мартин S-75
Уильям Дж. Мартин младший N-51
Брайан Э. Мартино S-62
Бетси Мартинес N -32
Эдвард Дж. Мартинес N-35
Хосе Анхель Мартинес-младший N-24
Роберт Габриэль Мартинес S-65
Уэлеска Мартинес S-67
Лизи Д.Martinez-Calderon S-55
Paul Richard Martini S-12
Anne Marie Martino-Cramer S-42
Joseph A. Mascali S-6
Bernard Mascarenhas N-7
Stephen Frank Masi N-35
Ada L. Mason-Acker S-1
Николас Джордж Масса S-53
Майкл Массароли N-32
Филип Уильям Мастрандреа младший N-30
Руди Мастроцинке N-5
Джозеф Матай N-21
Чарльз Уильям Мазерс N-4
Уильям А. Матесен S-32
Марчелло Матриччиано N-36
Маргарет Элейн Маттик N-72
Дин Э.Mattson S-74
Robert D. Mattson S-40
Walter A. Matuza, Jr. N-63
Timothy J. Maude S-74
Jill Maurer-Campbell S-37
Charles A. Mauro, Jr. S-56
Чарльз Дж. Мауро N-68
Дороти Мауро N-9
Нэнси Т. Мауро N-8
Роберт Дж. Максвелл S-1
Рене А. Мэй и ее будущий ребенок S-69
Тайрон Мэй S-48
Кейтрой Марселлус Мэйнард S-14
Роберт Дж. Мэйо S-23
Кэти Н. Мазза S-29
Эдвард Маззелла-младший N-28
Дженнифер Линн Маззотта N-33
Каария Мбайя N-37
Джеймс Джозеф Макэлари-младшийN-61
Brian Gerard McAleese S-15
Patricia Ann McAneney N-8
Colin R. McArthur S-58
John Kevin McAvoy S-6
Kenneth M. McBrayer S-52
Brendan F. McCabe S-43
Michael McCabe N-28
Thomas Joseph McCann S-14
Justin McCarthy N-30
Kevin M. McCarthy N-40
Michael Desmond McCarthy N-60
Robert G. McCarthy N-27
Stanley McCaskill N-16
Katie Marie McCloskey N-17
Juliana Valentine McCourt S-3
Ruth Magdaline McCourt S-3
Charles Austin McCrann N-12
Tonyell F.Макдей N-13
Мэтью Т. МакДермотт N-30
Джозеф П. Макдональд N-45
Брайан Грейди МакДоннелл S-24
Майкл П. МакДоннелл S-36
Джон Ф. МакДауэлл-младший S-51
Имон Дж. Макинини N-57
Джон Томас МакЭрлин-младший N-39
Дэниел Фрэнсис МакГинли S-35
Марк Райан МакГинли N-60
Уильям Э. МакГинн S-21
Томас Генри МакГиннис N-61
Майкл Грегори МакГинти N-4
Энн Уолш МакГоверн S-55
Скотт Мартин Макговерн S-31
Уильям Дж. Макговерн S-6
Стейси Сеннас МакГоуэн S-51
Фрэнсис Ноэль МакГуинн N-51
Томас Ф.МакГиннесс младший N-74
Патрик Дж. Макгуайр S-30
Томас М. Макхейл N-56
Кейт Дэвид МакХеффи N-28
Энн М. МакХью S-30
Денис Дж. МакХью III S-33
Деннис П. . McHugh S-18
Майкл Эдвард МакХью младший N-34
Роберт Г. Макилвейн N-22
Дональд Джеймс Макинтайр S-30
Стефани Мари Маккенна N-18
Молли Л. МакКензи S-75
Барри Дж. МакКеон S-40
Evelyn C. McKinnedy S-37
Darryl Leron McKinney N-29
Джордж Патрик Маклафлин младший N-59
Роберт К.Маклафлин младший N-52
Гэвин МакМэхон S-59
Роберт Д. МакМэн S-13
Эдмунд М. МакНалли S-43
Дэниел Уокер МакНил S-51
Уолтер Артур МакНил S-28
Кристин Шейла МакНалти N-19
Шон Питер Макналти N-28
Роберт Уильям МакПадден S-15
Теренс А. МакШейн S-9
Тимоти Патрик Максуини S-7
Мартин Э. Маквильямс S-17
Рокко А. Медалья N-71
Эбигейл Медина N- 16
Ana Iris Medina S-54
Damian Meehan N-61
William J. Meehan, Jr.N-27
Alok Kumar Mehta N-34
Raymond Meisenheimer S-14
Manuel Emilio Mejia N-69
Eskedar Melaku N-14
Antonio Melendez N-70
Mary P. Melendez S-43
Christopher D. Mello N- 75
Елена Мельниченко N-10
Стюарт Тодд Мельцер N-50
Диарелия Йована Мена N-27
Дора Мари Менчака S-69
Чарльз Р. Мендес S-20
Лизетт Мендоза S-60
Шевонне Олисия Ментис N-7
Вольфганг Питер Мензель S-3
Стив Джон Меркадо S-16
Уилфредо Меркадо N-73
Уэсли Мерсер S-47
Ральф Джозеф Меркурио N-50
Алан Харви Мердингер N-0
Джордж Л.Merino S-42
Yamel Josefina Merino S-26
Джордж Меркурис N-60
Дебора Меррик N-66
Raymond Joseph Metz III S-32
Jill Ann Metzler S-62
David Robert Meyer N-41
Нурул Х. Миа N-15
William Edward Micciulli N-29
Martin Paul Michelstein S-63
Patricia E. Mickley S-71
Ronald D. Milam S-73
Peter Teague Milano N-40
Gregory Milanowycz S-58
Lukasz Tomasz Milewski N-23
Шэрон Кристина Миллан S-45
Кори Питер Миллер N-31
Крейг Дж.Миллер S-27
Дуглас К. Миллер S-6
Генри Альфред Миллер младший S-20
Джоэл Миллер N-16
Майкл Мэтью Миллер N-55
Николь Кэрол Миллер S-67
Филип Д. Миллер S-58
Роберт Алан Миллер S-48
Роберт Кромвель Миллер младший S-61
Бенни Миллман S-64
Чарльз М. Миллс младший S-26
Рональд Кейт Мильштейн S-39
Роберт Дж. Минара S-22
Уильям Джордж Минарди N-54
Луи Джозеф Минервино N-15
Thomas Mingione S-22
Wilbert Miraille N-31
Доменик Н.Mircovich S-31
Rajesh Arjan Mirpuri N-21
Joseph D. Mistrulli N-71
Susan J. Miszkowicz N-66
Paul Thomas Mitchell S-20
Richard P. Miuccio S-47
Jeffrey Peter Mladenik N-1
Фрэнк В. Мочча, старший S-65
Луи Джозеф Модаффери S-6
Бойи Мохаммед N-62
Деннис Мохика S-8
Мануэль Д. Мохика-младший S-21
Клебер Роландо Молина S-43
Мануэль Де Хесус Молина N-64
Карл Молинаро S-17
Джастин Джон Молисани младший S-30
Брайан Патрик Монаган S-64
Франклин Монахан N-32
Джон Джерард Монахан N-33
Кристен Ли Монтанаро N-3
Крейг Монтано N-42
Майкл Г.Монтеси S-9
Карлос Альберто Монтойя N-75
Антонио Де Хесус Монтойя Вальдес N-74
Шерил Энн Моньяк N-9
Томас Карло Муди S-18
Шарон Мур S-52
Кришна В. Мурти S-43
Лаура Ли Дефазио Морабито N-75
Абнер Моралес S-41
Карлос Мануэль Моралес N-31
Паула Э. Моралес S-59
Соня Мерседес Моралес Пуополо N-76
Джерард П. Моран младший S-73
Джон Кристофер Моран N-20
Джон Майкл Моран S-11
Кэтлин Моран S-63
Линдси Стэплтон Морхаус S-36
Джордж Уильям Морелл N-54
Стивен П.Морелло N-3
Винсент С. Морелло S-16
Иветт Николь Морено N-59
Дороти Морган N-15
Ричард Дж. Морган S-30
Нэнси Моргенштерн N-31
Санаэ Мори N-22
Бланка Робертина Морочо Морочо N-68
Леонель Джеронимо Морочо Морочо N-68
Деннис Джерард Морони N-47
Линн Ирен Моррис N-33
Одесса В. Моррис S-76
Сет Аллан Моррис N-54
Стив Моррис N-19
Кристофер Мартел Моррисон N-23
Фердинанд В. Моррон S-27
Уильям Дэвид Москаль N-3
Брайан А.Moss S-71
Marco Motroni N-62
Cynthia Motus-Wilson N-67
Iouri A. Mouchinski N-71
Jude Joseph Moussa N-50
Peter Moutos N-9
Damion O’Neil Mowatt N-23
Teddington Х. Мой S-1
Кристофер Майкл Моззилло S-7
Стивен Винсент Малдерри S-33
Ричард Т. Малдауни младший S-21
Майкл Д. Маллан S-17
Деннис Майкл Маллиган S-17
Питер Джеймс Маллиган N-29
Майкл Джозеф Маллин N-26
Джеймс Дональд Мунхолл S-52
Нэнси Муньис N-65
Франсиско Хеладио Муньос N-4
Карлос Марио Муньос N-70
Тереза ​​Мансон S-57
Роберт Майкл Мурах N-47
Сезар Аугусто Мурильо N-29
Марк А.Муроло N-53
Брайан Джозеф Мерфи N-55
Чарльз Энтони Мерфи N-56
Кристофер В. Мерфи S-33
Эдвард Чарльз Мерфи N-50
Джеймс Ф. Мерфи IV N-23
Джеймс Томас Мерфи N-54
Кевин Джеймс Мерфи N-5
Патрик Джуд Мерфи S-73
Патрик Шон Мерфи N-5
Раймонд Э. Мерфи S-19
Роберт Эдди Мерфи младший S-45
Джон Джозеф Мюррей N-45
Джон Джозеф Мюррей S -45
Сьюзен Д. Мюррей N-14
Валери Виктория Мюррей N-64
Ричард Тодд Майре N-33

N

Луи Дж.Nacke II S-68
Robert B. Nagel S-10
Mildred Rose Naiman N-75
Takuya Nakamura N-63
Alexander John Robert Napier S-54
Франк Джозеф Неаполь III N-45
John Philip Napolitano S-17
Кэтрин Энн Нарделла S-61
Марио Нардоне младший S-30
Маника К. Нарула N-33
Шон М. Нассани S-3
Нарендер Нат N-11
Карен Сьюзан Наварро N-62
Джозеф М. Навас С. -28
Фрэнсис Джозеф Назарио N-32
Гленрой И. Неблетт N-18
Рэйман Маркус Неблетт S-60
Джером О.Недд N-71
Лоуренс Ф. Неделл S-58
Люк Г. Ни N-43
Пит Негрон S-0
Лори Энн Нейра N-76
Энн Н. Нельсон N-42
Дэвид Уильям Нельсон N-61
Джинджер Риско Нельсон N-60
Джеймс А. Нельсон S-30
Мишель Энн Нельсон N-49
Питер Аллен Нельсон S-12
Оскар Фрэнсис Несбитт S-47
Джерард Теренс Невинс S-8
Рене Тетро Ньюэлл N-74
Кристофер C. Newton S-71
Christopher Newton-Carter S-51
Nancy Yuen Ngo N-17
Khang Ngoc Nguyen S-73
Jody Tepedino Nichilo N-47
Kathleen Ann Nicosia N-74
Martin Stewart Niederer N-26
Альфонс Джозеф Нидермейер S-28
Фрэнк Джон Ньестадт-младшийS-62
Gloria Nieves S-40
Juan Nieves, Jr. N-70
Troy Edward Nilsen N-35
Paul Nimbley N-30
John Ballantine Niven S-61
Katherine McGarry Noack N-22
Curtis Terrance Noel N -72
Майкл А. Ноэт S-72
Дэниел Р. Нолан N-3
Роберт Уолтер Нунан N-49
Жаклин Джун Нортон N-2
Роберт Грант Нортон N-2
Даниэла Розалия Нотаро N-58
Брайан Кристофер Новотны N-45
Soichi Numata S-44
Brian Nunez N-45
Jose Nunez N-71
Jeffrey Roger Nussbaum N-62

O

Джеймс А.Окли N-9
Деннис Патрик О’Берг S-20
Джеймс П. О’Брайен младший N-55
Майкл П. О’Брайен N-43
Скотт Дж. О’Брайен N-22
Тимоти Майкл О ‘Брайен N-57
Дэниел О’Каллаган S-10
Деннис Джеймс О’Коннор младший N-30
Дайана Дж. О’Коннор S-49
Кейт Кевин О’Коннор S-34
Ричард Дж. О’ Коннор N-12
Эми О’Догерти N-39
Марни Понт О’Догерти S-36
Дуглас Э. Ольшлагер S-20
Такаши Огава N-22
Альберт Оглетри N-24
Филип Пол Огнибене S-36
Джон А.Огоновски N-74
Джеймс Эндрю О’Грейди S-50
Джозеф Дж. Огрен S-7
Томас Г. О’Хаган S-13
Сэмюэл Ойтис S-9
Патрик Дж. О’Киф S-10
Уильям О ‘Киф S-11
Джеральд Майкл Олкотт N-11
Джеральд Томас О’Лири N-27
Кристин Энн Олендер N-68
Линда Мэри Олива N-59
Эдвард К. Оливер N-61
Лия Элизабет Оливер N-12
Эрик Таубе Олсен S-20
Джеффри Джеймс Олсен S-5
Барбара К. Олсон S-70
Морин Лайонс Олсон N-7
Стивен Джон Олсон S-8
Мэтью Тимоти О’Махони N-57
Тошихиро Онда S- 44
Шеймус Л.Oneal N-37
John P. O’Neill N-63
Peter J. O’Neill, Jr. S-52
Sean Gordon Corbett O’Neill N-25
Betty Ann Ong N-74
Michael C. Opperman S -61
Christopher T. Orgielewicz S-49
Margaret Quinn Orloske N-8
Virginia Anne Ormiston N-5
Ruben S. Ornedo S-70
Kevin M. O’Rourke S-17
Ronald Orsini N-56
Peter Кейт Ортейл S-33
Хуан Ортега-Кампос S-38
Джейн Мари Орт N-75
Александр Ортис N-65
Дэвид Ортис S-27
Эмилио Пит Ортис N-62
Пабло Ортис N-67
Пол Ортис-младший .N-21
Соня Ортис N-64
Масару Осе S-44
Патрик Дж. О’Ши N-61
Роберт Уильям О’Ши N-60
Эльси Каролина Осорио Олива N-72
Джеймс Р. Островски N-46
Тимоти Франклин О’Салливан N-73
Джейсон Дуглас Освальд N-48
Майкл Джон Оттен S-16
Исидро Д. Оттенвальдер N-68
Майкл Чунг Оу S-48
Тодд Джозеф Уида N-44
Иисус Оваллес N- 69
Питер Дж. Оуэнс-младший N-42
Adianes Oyola S-45

Энджел М. Пабон-младшийN-28
Israel Pabon, Jr. N-24
Roland Pacheco N-65
Michael Benjamin Packer N-22
Diana B. Padro S-76
Deepa Pakkala N-17
Jeffrey Matthew Palazzo S-5
Thomas Palazzo N -54
Ричард А. Палаццоло N-54
Орио Джозеф Палмер S-17
Фрэнк Энтони Паломбо S-21
Алан Н. Палумбо N-51
Кристофер Мэтью Панатье N-45
Доминик Лиза Пандольфо N-14
Джонас Мартин Паник S-73
Пол Дж. Пансини S-5
Джон М. Паолилло S-11
Эдвард Джозеф Папа N-54
Сальваторе Т.Папассо S-26
Джеймс Николас Паппеджордж S-14
Мари Паппалардо S-2
Винод Кумар Паракат N-29
Виджаяшанкер Парамзоти S-57
Нитин Рамеш Парандкар N-19
Хардаи Парбху С-56
Хардаи Парбху С-56
Хардаи Парбху С-56
Джеймс Венде
Дебра Мари Пэрис S-53
Джордж Пэрис N-33
Gye Hyong Park N-64
Филип Лейси Паркер S-61
Майкл Ален Паркс N-12
Роберт Э. Паркс-младший N-46
Хашмук К. Пармар N-37
Роберт Парро S-16
Дайан Мари Парсонс S-47
Леобардо Лопес Паскуаль N-70
Майкл Дж.Паскума-младший N-67
Джеррольд Хьюз Паскинс N-17
Гораций Роберт Пассананти N-11
Сюзанна Х. Пассаро S-53
Авниш Раманбхай Патель N-59
Дипти Патель N-33
Маниш Патель S-30
Стивен Беннет Патерсон N-51
Джеймс Мэтью Патрик N-51
Мануэль Д. Патрочино N-70
Бернард Э. Паттерсон N-43
Клиффорд Л. Паттерсон младший S-74
Cira Marie Patti S-34
Роберт Э. Паттисон N-63
Джеймс Роберт Пол N-60
Патрис Паз S-61
Виктор Хьюго Паз N-69
Стейси Линн Пик N-50
Ричард Аллен Перлман S-27
Даррелл В.Пирсолл-младший S-11
Томас Николас Пекорелли N-74
Томас Педичини N-42
Тодд Дуглас Пелино N-54
Майк Адриан Пеллетье N-49
Энтони Г. Пелузо S-36
Энджел Р. Пена S-56
Роберт Пеннингер S-69
Ричард Аль Пенни S-49
Сальваторе Ф. Пепе N-3
Карл Аллен Б. Перальта N-30
Роберт Дэвид Пераза N-32
Джон А. Перконти младший N-27
Алехо Perez N-67
Angel Perez, Jr. N-33
Angela Susan Perez N-32
Anthony Perez N-37
Ivan Antonio Perez S-41
Nancy E.Перес N-66
Берри Беренсон Перкинс N-76
Джозеф Джон Перрончино N-32
Эдвард Дж. Перротта N-50
Эмельда Х. Перри S-64
Гленн К. Перри, старший S-22
Джон Уильям Перри S -24
Франклин Аллан Першеп S-56
Дэнни Пеше N-55
Майкл Джон Пешерин S-34
Дэвин Н. Петерсон N-28
Дональд Артур Петерсон S-67
Жан Ходли Петерсон S-67
Уильям Рассел Петерсон N- 15
Марк Джеймс Петрочелли N-61
Филип Скотт Петти S-16
Глен Керрин Петтит S-25
Доминик А.Pezzulo S-29
Kaleen Elizabeth Pezzuti N-54
Kevin J. Pfeifer S-14
Tu-Anh Pham N-60
Kenneth John Phelan, Sr. S-13
Sneha Anne Philip S-66
Eugenia McCann Piantieri N- 13
Ludwig John Picarro S-63
Matthew Picerno N-43
Joseph O. Pick S-41
Christopher J. Pickford S-12
Dennis J. Pierce S-47
Bernard Pietronico N-41
Nicholas P. Pietrunti N -30
Теодорос Пигис S-49
Сьюзан Элизабет Пинто N-35
Джозеф Пискадло N-63
Кристофер Тодд Питман N-45
Джошуа Майкл Пивер N-33
Роберт Р.Ploger III S-71
Zandra F. Ploger S-71
Joseph Plumitallo N-41
John M. Pocher N-41
William Howard Pohlmann S-47
Laurence Michael Polatsch N-27
Thomas H. Polhemus N-17
Стив Полличино N-39
Сьюзан М. Поллио S-33
Дарин Х. Понтелл S-73
Джошуа Иосуа Поптен N-71
Джованна Поррас N-72
Энтони Портильо S-49
Джеймс Эдвард Поторти N-11
Дафна Пулетс S-55
Ричард Н. Поулос N-30
Стивен Эмануэль Поулос S-60
Брэндон Джером Пауэлл N-23
Скотт Алан Пауэлл S-75
Шон Эдвард Пауэлл S-20
Антонио Дорси Пратт N-23
Грегори М.Preziose N-53
Wanda Ivelisse Prince S-42
Vincent A. Princiotta S-20
Kevin M. Prior S-22
Everett Martin Proctor III N-48
Carrie Beth Progen S-59
David Lee Pruim S-62
Ричард А. Прунти S-5
Джон Фостер Пакетт N-68
Роберт Дэвид Пульезе N-10
Эдвард Ф. Пуллис S-62
Патрисия Энн Пума N-64
Джек Д. Пунчс S-73
Хемант Кумар Путтур N- 17
Джозеф Дж. Пикиор младший S-72
Эдвард Р. Пайкон N-61

квартал

Christopher Quackenbush S-52
Lars Peter Qualben N-15
Lincoln Quappé S-16
Beth Ann Quigley N-27
Patrick J.Куигли IV S-4
Майкл Т. Куилти S-15
Джеймс Фрэнсис Куинн N-30
Рикардо Дж. Куинн S-18

R

Кэрол Миллисент Рабале S-61
Кристофер Питер Энтони
Раканиелло N-32
Леонард Дж. Рагалья S-10
Юджин Дж. Раджио S-24
Лаура Мари Рагонез-Сник S-54
Майкл Пол Рагуза S-23
Питер Фрэнк Раймонди N-59
Гарри А. Рейнс N-36
Лиза Дж. Рейнс S-71
Этешам Раджа S-39
Валса Раджу N-63
Эдвард Дж. Ралл S-17
Лукас Рамбоусек N-58
Мария Рамирес S-45
Гарри Рамос N-63
Вишну Рамсаруп N-64
Дебора А.Рамзаур S-1
Лоренцо Э. Рамзи S-55
Альфред Тодд Ранке S-50
Адам Дэвид Рэнд S-8
Джонатан К. Рэндалл N-6
Шрейас С. Ранганат N-7
Энн Т. Рэнсом N-18
Faina Rapoport N-17
Rhonda Sue Rasmussen S-76
Robert A. Rasmussen S-37
Amenia Rasool N-11
R. Mark Rasweiler N-9
Marsha D. Ratchford S-72
David Alan James Rathkey S- 46
Уильям Ральф Рауб N-25
Джерард Ф. Раузи S-47
Алексей Разуваев S-32
Грегори Реда N-6
Сара Энн Редхеффер N-20
Мишель Мари Рид S-62
Джудит Энн Риз N-67
Дональд Дж.Риган S-14
Роберт М. Риган S-10
Томас Майкл Риган S-54
Кристиан Майкл Отто Регенхард S-23
Говард Райх S-49
Грегг Рейди N-28
Джеймс Брайан Рейли S-34
Кевин О. Рейли S-20
Тимоти Э. Рейли N-11
Джозеф Рейна младший N-33
Томас Барнс Рейниг N-55
Фрэнк Беннетт Рейсман N-28
Джошуа Скотт Рейсс N-51
Карен Ренда N-18
Джон Арманд Рео N-40
Ричард Сирил Рескорла S-46
Джон Томас Реста N-62
Сильвия Сан Пио Реста и ее
нерожденный ребенок N-62
Марта М.Reszke S-1
David E. Retik N-1
Todd H. Reuben S-69
Luis Clodoaldo Revilla Mier S-65
Eduvigis Reyes, Jr. N-72
Bruce Albert Reynolds S-28
John Frederick Rhodes S- 55
Francis Saverio Riccardelli S-25
Rudolph N. Riccio N-34
Ann Marie Riccoboni N-64
David Harlow Rice S-52
Eileen Mary Rice N-6
Kenneth Frederick Rice III N-13
CeCelia E. Richard S-76
Vernon Allan Richard S-20
Claude Daniel Richards S-25
Gregory David Richards N-39
Michael Richards N-63
Venesha Orintia Richards N-6
Jimmy Riches S-21
Alan Jay Richman N-11
Джон М.Rigo N-10
Frederick Charles Rimmele III S-2
Rose Mary Riso S-47
Moises N. Rivas N-67
Joseph R. Rivelli Jr. S-22
Carmen Alicia Rivera S-42
Isaias Rivera N- 63
Хуан Уильям Ривера N-72
Линда Ивелисс Ривера N-15
Дэвид Э. Риверс N-20
Джозеф Р. Риверсо N-51
Пол В. Рицца S-40
Джон Франк Риццо S-64
Стивен Луи Роуч N-54
Джозеф Роберто S-35
Лео Артур Робертс N-43
Майкл Э. Робертс S-21
Майкл Эдвард Робертс S-16
Дональд Уолтер Робертсон-младшийN-45
Джеффри Робинсон N-16
Мичелл Ли Джин Роботэм S-56
Дональд Артур Робсон N-39
Антонио А. Роча N-51
Раймонд Джеймс Роча N-44
Лаура Рокфеллер N-20
Джон Майкл Родак S -51
Антонио Хосе Родригес S-29
Энтони Родригес S-22
Кармен Милагрос Родригес S-58
Грегори Э. Родригес N-48
Марша А. Родригес N-6
Майра Вальдес Родригес S-59
Ричард Родригес S- 29
Дэвид Бартоло Родригес-Варгас N-69
Мэтью Роган S-14
Жан Дестрехан Роджер N-74
Карли Роджерс N-20
Скотт Уильям Рохнер N-44
Кит Майкл Рома S-25
Джозеф М.Romagnolo N-24
Efrain Romero, Sr. S-44
Elvin Romero N-28
James A. Romito S-27
Шон Пол Руни S-57
Эрик Томас Ропито N-33
Aida Rosario N-18
Анджела Росарио N-29
Марк Х. Розен S-52
Брук Дэвид Розенбаум N-33
Линда Розенбаум N-12
Шерил Линн Розенбаум N-47
Ллойд Дэниел Розенберг N-40
Марк Луи Розенберг N-7
Эндрю Ира Розенблюм N -40
Джошуа М. Розенблюм N-27
Джошуа Алан Розенталь S-41
Ричард Дэвид Розенталь N-48
Филип Мартин Розенцвейг N-2
Даниэль Розетти S-64
Ричард Барри Росс N-2
Норман С.Rossinow S-61
Николас П. Россомандо S-5
Майкл Крейг Ротберг N-29
Донна Мари Ротенберг S-60
Марк Дэвид Ротенберг S-68
Джеймс Майкл Ру S-2
Николас Чарльз Александр Роу N-23
Эдвард V. Rowenhorst S-76
Judy Rowlett S-1
Timothy Alan Roy, Sr. S-24
Paul G. Ruback S-21
Ronald J. Ruben S-34
Joanne Rubino N-14
David M. Ruddle S -66
Барт Джозеф Руджьер N-49
Сьюзен А. Руджеро N-13
Адам Кейт Рухальтер N-47
Гилберт Руис N-69
Роберт Э.Рассел S-1
Стивен П. Рассел S-7
Стивен Харрис Руссин N-52
Майкл Томас Руссо старший S-7
Уэйн Алан Руссо N-6
Уильям Р. Рут S-74
Эдвард Райан N-61
Джон Джозеф Райан S-34
Джонатан Стефан Райан S-30
Мэтью Л. Райан S-9
Татьяна Рыжова S-48
Кристина Сунга Рюк N-49

S

Тьерри Саада N-41
Джейсон Элазар Саббаг S-42
Томас Э. Сабелла S-17
Скотт Х. Сабер N-23
Чарльз Э. Сабин, старший S-71
Джозеф Фрэнсис Сэсердот N-44
Джессика Ли Sachs N-74
Francis John Sadocha N-24
Jude Elias Safi N-26
Brock Joel Safronoff N-7
Edward Saiya S-45
John Patrick Salamone N-40
Marjorie C.Саламоне S-75
Эрнандо Рафаэль Салас S-38
Хуан Г. Салас N-70
Эсмерлин Антонио Сальседо S-65
Джон Пепе Салерно N-30
Рахма Сали и ее будущий ребенок N-1
Ричард Л. Салинарди-младший . S-37
Уэйн Джон Саломан N-35
Нолберт Саломон S-46
Кэтрин Патрисия Солтер S-60
Фрэнк Г. Сальватерра S-51
Пол Ричард Сальвио N-62
Сэмюэл Роберт Сальво-младший S-59
Карлос Альберто Саманьего N-42
Джон П. Саммартино S-71
Джеймс Кеннет Самуэль-младшийN-60
Michael San Phillip S-51
Hugo M. Sanay S-31
Alva Cynthia Jeffries Sanchez N-16
Jacquelyn Patrice Sanchez N-47
Jesus Sanchez S-2
Raymond Sanchez S-66
Eric M. Sand N-28
Стейси Ли Сандерс N-3
Герман С. Сандлер S-52
Джим Сэндс младший N-36
Эйлин Дж. Сантьяго N-65
Кирстен Риз Сантьяго N-67
Мария Тереза ​​Консепсьон
Сантильян N- 36
Susan Gayle Santo N-9
Christopher A. Santora S-10
John August Santore S-5
Mario L.Santoro S-26
Rafael Humberto Santos N-34
Rufino C.F. Santos III N-17
Victor J. Saracini S-2
Kalyan K. Sarkar N-66
Chapelle Renee Stewart Sarker N-14
Paul F. Sarle N-56
Deepika Kumar Sattaluri N-18
Gregory Thomas Saucedo S- 6
Susan M. Sauer N-11
Anthony Savas N-67
Владимир Савинкин N-48
John Michael Sbarbaro N-56
David M. Scales S-74
Robert Louis Scandole N-52
Michelle Scarpitta S-31
Деннис Скаузо S-8
Джон Альберт Шардт S-12
Джон Г.Scharf S-63
Fred C. Scheffold, Jr. S-6
Angela Susan Scheinberg N-64
Scott Mitchell Schertzer N-33
Sean Schielke N-44
Steven Francis Schlag N-51
Роберт А. Шлегель S-72
Jon Schlissel S-48
Karen Helene Schmidt S-46
Ian Schneider N-52
Thomas G. Schoales S-21
Marisa Dinardo Schorpp N-49
Frank G. Schott, Jr. N-13
Gerard Patrick Schrang S -14
Джеффри Х. Шрайер N-31
Джон Т. Шредер N-59
Сьюзан Ли Шулер S-53
Эдвард В.Schunk N-55
Mark Evan Schurmeier N-22
John Burkhart Schwartz N-40
Mark Schwartz S-26
Adriane Victoria Scibetta N-48
Raphael Scorca N-3
Дженис М. Скотт S-1
Randolph Scott S- 31
Кристофер Джей Скаддер S-37
Артур Уоррен Скаллин N-14
Майкл Х. Симан N-46
Маргарет М. Силигер S-53
Энтони Сегарра N-64
Карлос Сегарра N-72
Джейсон М. Секзер N- 31
Мэтью Кармен Селлитто N-46
Майкл Л. Селвес S-75
Ховард Селвин S-31
Ларри Джон Сенко N-65
Артуро Анджело Серено N-58
Фрэнки Серрано S-45
Мэриан Х.Serva S-75
Alena Sesinova N-3
Adele Christine Sessa N-27
Sita Nermalla Sewnarine S-43
Карен Линн Сеймур N-73
Davis Grier Sezna, Jr. S-52
Thomas Joseph Sgroi N-8
Jayesh Шантилал Шах N-37
Халид М. Шахид N-33
Мохаммед Шаджахан N-14
Гэри Шамай N-31
Эрл Ричард Шанахан N-5
Дэн Ф. Шановер S-72
Нил Г. Шастри N-58
Кэтрин Энн Шацов N-10
Барбара А. Шоу N-20
Джеффри Джеймс Шоу N-24
Роберт Джон Шей мл.N-53
Дэниел Джеймс Ши N-38
Джозеф Патрик Ши N-38
Кэтлин Ширер S-3
Роберт М. Ширер S-3
Линда Джун Шихан S-50
Хагай Шефи N-21
Антионетт М. Шерман S -75
Джон Энтони Шерри S-30
Ацуши Ширатори N-44
Томас Джозеф Шуберт N-29
Марк Шульман N-10
См. Вонг Шум N-71
Аллан Абрахам Шварцштейн N-30
Кларин Шелли Зигель-Шварц S- 53
Johanna Sigmund N-60
Dianne T. Signer и ее будущий ребенок N-60
Gregory Sikorsky S-12
Stephen Gerard Siller S-5
David Silver N-29
Craig A.Silverstein S-50
Nasima H. ​​Simjee S-41
Bruce Edward Simmons S-51
Diane M. Simmons S-69
Donald D. Simmons S-76
George W. Simmons S-69
Arthur Simon N-58
Кеннет Алан Саймон N-58
Майкл Дж. Саймон N-49
Пол Джозеф Саймон N-17
Марианна Ликури Симон N-35
Барри Симовиц S-48
Джейн Луиза Симпкин S-2
Джефф Льял Симпсон S-27
Шерил D. Sincock S-75
Khamladai Khami Singh N-68
Roshan Ramesh Singh N-68
Thomas E.Синтон III N-55
Питер А. Сиракузы N-39
Мюриэль Ф. Сископулос S-33
Джозеф Майкл Сисолак N-6
Джон П. Скала S-27
Фрэнсис Джозеф Скидмор младший S-32
Тойена Корлисс Скиннер N-72
Пол Альберт Скшипек N-50
Кристофер Пол Слэттери N-30
Винсент Роберт Славин N-27
Роберт Ф. Сливак N-56
Пол Кеннет Слоан S-33
Стэнли С. Смагала младший S-15
Венди Л. Смолл N-54
Грегг Х. Смоллвуд S-72
Кэтрин Т. Смит N-16
Дэниел Лоуренс Смит S-31
Гэри Ф.Смит S-1
Джордж Эрик Смит S-39
Хизер Ли Смит N-75
Джеймс Грегори Смит N-40
Джеффри Р. Смит S-52
Джойс Патрисия Смит N-24
Карл Т. Смит, старший N- 43
Кевин Джозеф Смит S-9
Леон Смит младший S-11
Мойра Энн Смит S-24
Моника Родригес Смит и ее нерожденный ребенок N-73
Розмари А. Смит N-73
Бонни Шихадех Смитвик N-61
Рошель Моник Снелл S-49
Кристин Энн Снайдер S-67
Дайан Буллис Снайдер N-74
Леонард Дж.Snyder, Jr. S-54
Astrid Elizabeth Sohan N-6
Sushil S. Solanki N-34
Rubén Solares N-31
Naomi Leah Solomon N-21
Daniel W. Song N-56
Mari-Rae Sopper S- 69
Майкл Чарльз Сорресс N-5
Фабиан Сото N-63
Тимоти Патрик Сулас N-44
Грегори Томас Спаньолетти S-35
Дональд Ф. Спампинато младший N-39
Thomas Sparacio S-32
Джон Энтони Спатаро N -10
Robert W. Spear, Jr. S-19
Robert Speisman S-70
Maynard S. Spence, Jr.N-6
Джордж Эдвард Спенсер III S-31
Роберт Эндрю Спенсер N-45
Мэри Рубина Сперандо N-21
Фрэнк Спинелли N-44
Уильям Э. Спиц N-42
Джозеф Патрик Спенсер младший S-15
Клаус Йоханнес Спрокэмп S-47
Saranya Srinuan N-52
Fitzroy St. Rose N-72
Michael F. Stabile S-32
Lawrence T. Stack S-18
Timothy M. Stackpole S-20
Richard James Stadelberger S- 40
Eric Adam Stahlman N-46
Gregory Stajk S-17
Alexandru Liviu Stan N-34
Corina Stan N-34
Mary Domenica Stanley N-14
Anthony Starita N-42
Jeffrey Stark S-13
Derek James Statkevicus S-34
Патрисия Дж.Statz S-75
Craig William Staub S-34
William V. Steckman N-67
Eric Thomas Steen S-30
William R. Steiner N-12
Alexander Robbins Steinman N-25
Эдна Л. Стивенс S-1
Эндрю Стергиопулос N-45
Эндрю Дж. Стерн N-43
Norma Lang Steuerle S-69
Марта Джейн Стивенс S-62
Майкл Джеймс Стюарт N-61
Ричард Х. Стюарт младший N-41
Сэнфорд М. Столлер N-17
Дуглас Джоэл Стоун N-74
Лонни Джей Стоун N-63
Джимми Невилл Стори N-12
Тимоти Стаут N-35
Томас Страда N-40
Джеймс Дж.Стрейн-младший N-52
Эдвард В. Штрауб S-55
Джордж Дж. Штраух-младший S-60
Эдвард Томас Штраус S-24
Стивен Р. Штраус S-46
Ларри Л. Стрикленд S-74
Стивен Ф. Строберт N-55
Уолвин Веллингтон Стюарт младший S-29
Бенджамин Суарес S-11
Дэвид Скотт Суарес N-17
Рамон Суарес S-25
Дино Ксавьер Суарес Рамирес N-75
Йоичи Сумияма Сугияма S- 44
William Christopher Sugra N-34
Daniel Thomas Suhr S-14
David Marc Sullins S-25
Christopher P.Салливан S-22
Патрик Салливан N-40
Томас Г. Салливан N-67
Иларио Сориано Сумайя младший N-8
Джеймс Джозеф Суоццо N-41
Коллин М. Супински S-51
Роберт Сатклифф N-67
Селин Саттер N-65
Клаудия Сюзетт Саттон N-48
Джон Фрэнсис Суэйн N-39
Кристин М. Свирсон N-34
Брайан Дэвид Суини S-2
Брайан Эдвард Суини S-9
Мэдлин Эми Суини N-74
Кеннет J. Swenson N-48
Thomas F. Swift S-46
Derek Ogilvie Sword S-35
Kevin Thomas Szocik S-35
Gina Sztejnberg N-15
Norbert P.Шурковски N-50

т

Гарри Табак N-4
Джоан К. Табик N-35
Норма К. Таддей N-13
Майкл Таддонио S-31
Кейитиро Такахаши S-32
Кейджи Такахаши S-44
Филлис Гейл Талбот N-11
Роберт Р. . Talhami N-27
John Talignani S-68
Sean Patrick Tallon S-5
Paul Talty S-24
Maurita Tam S-53
Rachel Tamares S-61
Hector Rogan Tamayo S-45
Michael Andrew Tamuccio N-59
Кеничиро Танака S-44
Rhondelle Cherie Tankard S-59
Майкл Энтони Таннер N-25
Деннис Джерард Таормина-младшийN-12
Kenneth Joseph Tarantino N-46
Allan Tarasiewicz S-7
Michael C. Tarrou S-2
Ronald Tartaro N-60
Deborah Tavolarella S-2
Darryl Anthony Taylor N-72
Donnie Brooks Taylor S-59
Хильда Э. Тейлор S-70
Кип П. Тейлор S-74
Леонард Э. Тейлор S-71
Лориса Цейлон Тейлор N-15
Майкл Морган Тейлор N-40
Сандра К. Тейлор S-1
Сандра Доун Тиг S-69
Karl W. Teepe S-71
Paul A. Tegtmeier S-21
Yeshavant Moreshwar Tembe S-47
Anthony Tempesta N-53
Dorothy Pearl Temple S-47
Stanley L.Temple N-31
David Gustaf Peter Tengelin N-4
Brian John Terrenzi N-47
Lisa Marie Terry N-11
Goumatie Thackurdeen S-41
Harshad Sham Thatte N-17
Michael Theodoridis N-1
Thomas F. Theurkauf , Jr. S-36
Lesley Anne Thomas N-49
Brian Thomas Thompson S-44
Clive Ian Thompson S-32
Glenn Thompson N-43
Nigel Bruce Thompson N-44
Perry A. Thompson S-60
Vanavah Алексей Томпсон N-64
Уильям Х. Томпсон S-26
Эрик Рэймонд Торп S-35
Николай Анджела Торп S-33
Тамара К.Thurman S-74
Sal Edward Tieri, Jr. N-10
John Patrick Tierney S-13
Mary Ellen Tiesi S-62
William Randolph Tieste N-25
Kenneth Tietjen S-29
Stephen Edward Tighe N-56
Scott Чарльз Тиммс N-62
Майкл Э. Тинли N-15
Дженнифер М. Тино N-11
Роберт Фрэнк Типальди N-26
Джон Джеймс Типпинг II S-10
Дэвид Тирадо N-23
Гектор Луис Тирадо младший S -15
Мишель Ли Титоло N-48
Алисия Николь Титус S-2
Джон Дж. Тобин N-8
Ричард Дж.Тодиско S-51
Отис В. Толберт S-73
Владимир Томашевич N-22
Стивен Кевин Томпсетт N-22
Томас Тонг S-39
Дорис Торрес S-42
Луис Эдуардо Торрес N-51
Эми Элизабет Тойен N- 23
Кристофер Майкл Трейна N-63
Дэниел Патрик Трант N-43
Абдул Карим Траоре N-68
Гленн Дж. Трэверс, старший N-32
Уолтер Филип Трэверс N-56
Фелиция Иветт Трейлор-Басс N-65
Джеймс Энтони Трентини N-2
Мэри Барбара Трентини N-2
Лиза Л. Треротола N-67
Карамо Баба Трерра S-39
Майкл Энджел Тринидад N-31
Фрэнсис Джозеф Тромбино S-38
Грегори Джеймс Трост S-33
Вилли К.Трой S-1
Уильям П. Целепис младший N-45
Жанетта Валентиновна Цой N-13
Майкл Патрик Такер N-28
Лэнс Ричард Тумалти S-31
Чинг Пинг Тунг S-44
Саймон Джеймс Тернер N-20
Дональд Джозеф Тузио S-39
Роберт Т. Туми N-67
Дженнифер Линн Цемис N-58

U

Джон Г. Уэлцхёффер N-15
Тайлер Виктор Уголин N-59
Майкл А. Ульяно N-56
Джонатан Дж. Уман N-38
Анил Шивари Умаркар N-34
Аллен В. Аптон N-39
Дайан Мари Урбан С-47

В

Джон Дэмиен Ваккацио N-43
Брэдли Ходжес Вадас S-35
Уильям Валькарсель S-48
Феликс Антонио Вале N-32
Иван Вейл N-32
Бенито Валентин N-18
Сантос Валентин младшийS-25
Carlton Francis Valvo II N-46
Pendyala Vamsikrishna N-74
Erica H. Van Acker S-55
Kenneth W. Van Auken N-52
R. Bruce Van Hine S-13
Daniel M. Van Laere S-62
Эдвард Рэймонд Ванакор S-41
Джон Чарльз Вандевандер N-62
Фредерик Т. Варакки N-38
Гопалакришнан Варадхан N-46
Дэвид Варгас S-49
Скотт К. Васель N-16
Азаэль Исмаэль Васкес Н -24
Ronald J. Vauk S-73
Arcangel Vazquez S-41
Santos Vazquez N-31
Peter Vega S-11
Sankara Sastry Velamuri S-47
Jorge Velazquez S-47
Lawrence G.Велинг S-7
Энтони Марк Вентура S-41
Дэвид Вера S-31
Лоретта Энн Веро N-18
Кристофер Джеймс Виалонга N-62
Мэтью Гилберт Вианна N-34
Роберт Энтони Викарио N-24
Селеста Торрес Виктория Н. -20
Джоанна Видаль N-20
Джон Т. Вижиано II S-23
Джозеф Винсент Вигиано S-23
Фрэнк Дж. Виньола младший N-48
Джозеф Барри Вилардо N-28
Кларибель Вильялобос Эрнандес N-23
Серджио Габриэль Вильянуэва S-23
Chantal Vincelli N-21
Melissa Renée Vincent N-65
Francine Ann Virgilio S-61
Lawrence Virgilio S-20
Joseph Gerard Visciano S-34
Joshua S.Vitale N-26
Maria Percoco Vola S-62
Lynette D. Vosges S-59
Garo H. Voskerijian N-13
Alfred Anton Vukosa N-35

Вт

Грегори Камаль Бруно Вахтлер N-60
Карен Дж. Вагнер S-74
Мэри Элис Уолстром N-1
Хонор Элизабет Вайнио S-67
Габриэла Сильвина Вайсман N-23
Венди Элис Розарио Уэйкфорд N-53
Кортни Сэйнс -46
Виктор Уолд N-63
Кеннет Э. Уолди N-2
Бенджамин Джеймс Уокер N-16
Глен Уолл N-57
Митчел Скотт Уоллес S-26
Питер Гайдер Уоллес N-6
Роберт Фрэнсис Уоллес S-12
Рой Майкл Уоллес N-44
Жанмари Валлендорф S-36
Мэтью Блейк Уолленс N-39
Meta L.Waller S-1
John Wallice, Jr. N-30
Barbara P. Walsh N-9
Jim Walsh N-34
Jeffrey P. Walz S-14
Ching Wang S-44
Weibin Wang N-36
Майкл Варчола S-6
Стивен Гордон Уорд N-48
Тимоти Рэй Уорд S-2
Джеймс А. Уоринг N-31
Брайан Г. Уорнер N-37
Деррик Кристофер Вашингтон S-66
Чарльз Уотерс N-32
Джеймс Томас Уотерс , Jr. S-34
Patrick J. Waters S-8
Kenneth Thomas Watson S-21
Michael Henry Waye N-8
Todd Christopher Weaver S-43
Walter Edward Weaver S-25
Nathaniel Webb S-28
Dinah Webster N-20
William Michael Weems S-4
Joanne Flora Weil S-45
Майкл Т.Weinberg S-17
Steven Weinberg S-37
Scott Jeffrey Weingard N-27
Steven George Weinstein N-13
Simon Weiser N-65
David M. Weiss S-8
David Thomas Weiss N-46
Chin Sun Pak Wells S-74
Vincent Michael Wells N-44
Deborah Jacobs Welsh S-67
Timothy Matthew Welty S-7
Christian Hans Rudolf Wemmers N-21
Ssu-Hui Wen N-34
John Joseph Wenckus N-2
Oleh D Wengerchuk S-65
Peter M. West N-43
Whitfield West, Jr. N-35
Meredith Lynn Whalen N-60
Eugene Michael Whelan S-12
Adam S.Уайт N-50
Эдвард Джеймс Уайт III S-13
Джеймс Патрик Уайт N-39
Джон Сильвестр Уайт N-63
Кеннет Уилберн Уайт младший N-24
Леонард Энтони Уайт S-66
Малисса Уайт N- 15
Модлин А. Уайт S-74
Сандра Л. Уайт S-75
Уэйн Уайт N-9
Линн Мари Уайтсайд S-59
Марк П. Уитфорд S-15
Лесли А. Уиттингтон S-69
Майкл Т. Wholey S-29
Mary Lenz Wieman S-59
Jeffrey David Wiener N-12
William J. Wik S-60
Элисон Мари Уайлдман N-61
Glenn E.Wilkinson S-14
Ernest M. Willcher S-75
John Charles Willett N-50
Brian Patrick Williams N-41
Candace Lee Williams N-75
Crossley Ричард Уильямс младший S-41
David J. Williams N- 64
Дэвид Люсьен Уильямс S-73
Дебби Л. Уильямс S-54
Дуэйн Уильямс S-74
Кевин Майкл Уильямс S-50
Луи Энтони Уильямс N-66
Луи Кальвин Уильямс III S-37
Джон П. Уильямсон S -8
Донна Энн Уилсон S-56
Уильям Эбен Уилсон S-61
Дэвид Гарольд Винтон S-35
Гленн Дж.Winuk S-27
Thomas Francis Wise N-9
Alan L. Wisniewski S-52
Frank Paul Wisniewski N-53
David Wiswall S-55
Sigrid Charlotte Wiswe N-18
Майкл Р. Виттенштейн N-52
Christopher W. Воденшек N-49
Мартин Филлипс Вольфорт S-52
Кэтрин Сьюзан Вольф N-3
Дженнифер Йен Вонг N-20
Siucheung Steve Wong N-4
Yin Ping Wong S-60
Yuk Ping Wong S-48
Brent James Woodall S-33
Джеймс Джон Вудс N-26
Марвин Роджер Вудс S-73
Патрик Дж.Вудс S-64
Ричард Херрон Вудвелл S-35
Дэвид Теренс Вули S-9
John Bentley Works S-34
Мартин Майкл Уортли N-46
Родни Джеймс Уоттон S-43
Уильям Рен, в отставке. S-22
John W. Wright, Jr. S-50
Neil Robin Wright N-46
Sandra Lee Wright S-57

Я

Jupiter Yambem N-69
John D. Yamnicky, Sr. S-71
Suresh Yanamadala N-16
Vicki Yancey S-70
Shuyin Yang S-70
Matthew David Yarnell S-41
Myrna Yaskulka N-60
Ясмин N-15
Olabisi Shadie Layeni Yee N-67
Кевин В.Yokum S-72
Edward P. York N-49
Kevin Patrick York S-31
Raymond R. York S-20
Suzanne Martha Youmans S-54
Barrington Leroy Young, Jr. S-31
Donald McArthur Young S- 72
Эдмонд Г. Янг, младший S-74
Жаклин Янг N-3
Лиза Л. Янг S-1
Элкин Юн N-61

Z

Джозеф К. Закколи N-43
Адель Агайби Захари N-63
Аркадий Зальцман S-63
Эдвин Дж. Замбрана-младший S-49
Роберт Алан Зампиери N-62
Марк Зангрилли S-63
Кристофер Р.Зарба-младший N-1
Ира Заслоу S-46
Кеннет Альберт Зельман N-19
Абрахам Дж. Зельманович N-65
Мартин Моралес Земпоалтекатль N-68
Zhe Zeng S-37
Марк Скотт Зеплин N-27
Джи Яо Джастин Чжао S-39
Югуанг Чжэн S-70
Ивелин Зимински N-5
Майкл Джозеф Зинзи N-14
Чарльз Алан Цион N-25
Джули Линн Зиппер S-49
Сальваторе Дж. Зиса N-5
Прокопиос Пол Зойс N-18
Джозеф Дж. Зуккала S-44
Эндрю Стивен Цукер S-45
Игорь Зукельман S-43

CFPB подтверждает, что сопоставление только имен нарушает FCRA

Среда, 24 ноября 2021 г.

4 ноября 2021 года Бюро финансовой защиты потребителей («Бюро») выпустило консультативное заключение, подтверждающее его позицию, согласно которой агентство по информированию потребителей («CRA»), использующее процедуры сопоставления только по имени, нарушает 15 U.S.C. § 1681e FCRA. Консультативное заключение является правилом толкования и вступило в силу после публикации в Федеральном реестре 10 ноября 2021 года.

В большинстве заключений содержится справочная информация об опасностях неточной отчетности, особенно во время пандемии COVID-19, и о последствиях, которые неточная отчетность может иметь для потребителей. Бюро подчеркивает, что с 1970 года Конгресс участвует в регулировании отчетности потребителей, и подчеркивает расширение, которое Конгресс внес в FCRA с 2003 года.По данным Бюро, данные показали, что количество жалоб потребителей на предоставление неточной информации резко возросло, и «только в 2020 году компании ответили на более чем 191 000 таких жалоб, что составляет примерно 68 процентов жалоб потребителей или потребителей. ответили компании в том году ».

В частности, Бюро выделяет опасности процедур сопоставления только имен. В заключении поясняется, что сопоставление только имени «происходит, когда агентство, сообщающее о потребителях, использует только имя и фамилию, чтобы определить, относится ли конкретный элемент информации к конкретному потребителю, без использования другой личной информации, такой как адрес, дата рождения или Номер социального страхования.«Из-за демографических соглашений и соглашений об именах существуют миллионы потребителей, носящих одну и ту же фамилию и подавляющую общность имени и фамилии. Поэтому Бюро подчеркнуло высокий риск несоответствия информации о потребителе, когда CRA не может перекрестно проверить информацию о потребителе из нескольких источников и вместо этого сопоставляет только имя этого потребителя в общедоступной записи. Кроме того, Бюро подчеркнуло разрозненное влияние сопоставления только имен на общины меньшинств, которые имеют «меньшее разнообразие фамилий», что, возможно, предвещает усиление разрозненных мер по обеспечению воздействия на CRA, которые продолжают использовать процедуры сопоставления только имен.

В заключении обсуждается история правоприменительных действий Бюро, связанных с нарушениями 15 Свода законов США. § 1681e и неспособность CRA «использовать разумные процедуры для обеспечения максимально возможной точности информации в сообщениях потребителей» с использованием сопоставления только по имени. Согласно общенациональному соглашению, «начиная с 1 июля 2017 года общенациональные регистрационные данные, полученные общенациональными агентствами по отчетности потребителей для включения в кредитные отчеты, должны содержать имя, адрес, номер социального страхования и / или дату рождения и должны обновляться как минимум. каждые 90 дней.Однако Бюро обнаружило, что, хотя многие CRA прекратили практику сопоставления только по именам, некоторые CRA продолжают использовать эту процедуру. Примечательно, что это была та же проблема, которая послужила поводом для дела Ramirez v. TransUnion LLC , которое в конечном итоге было передано Верховному суду США по другим вопросам.

Таким образом, Бюро выпустило это правило толкования, чтобы «напомнить» CRA, «что их практика сопоставления должна соответствовать их обязательству FCRA следовать разумным мерам для обеспечения максимально возможной точности» и «что практика сопоставления только по именам, в частности, далека от достаточно, чтобы соответствовать этому стандарту.”

В конечном счете, Бюро подчеркивает, что «[когда] агентство, предоставляющее информацию о потребителях, готовит отчет о потребителе, оно должно следовать разумным процедурам, чтобы гарантировать максимально возможную точность информации о человеке, о котором говорится в отчете». Бюро подчеркивает, что информация о «потребителе, отличном от потребителя, к которому якобы относится, не будет иметь никакой пользы», а также нарушает FCRA, поскольку «агентство, сообщающее о потребителях, не может предоставлять отчет о конкретном потребителе, если нет допустимой цели. .”

Примечание : хотя в заключении рассматривается недостаточность сопоставления только имен, Бюро не дает дополнительных указаний относительно того, что счел бы достаточным. Фактически, Бюро ясно, что «консультативное заключение не создает безопасную гавань для использования недостаточных процедур сопоставления, включающих несколько идентификаторов. Другие обычаи, например имя в сочетании с датой рождения, также могут привести к ошибочной идентификации ». (курсив добавлен) Таким образом, CRA должны тщательно оценивать свои процедуры сопоставления в свете вопросов, поднятых в консультативном заключении.

Copyright © 2021 Womble Bond Dickinson (US) LLP. Все права защищены. National Law Review, Том XI, номер 328

Публикация «подлости», депутаты заморозили Бориса; «Переписать» ошибки Клайва

Без сомнения, зима здесь. Прогноз погоды на BBC обещает однозначную температуру в ближайшую неделю. Одна хорошая новость заключается в том, что, хотя Covid может поднимать голову в Европе, Великобритания кажется вполне безопасной: на самом деле это может быть Рождество без ограничений! Кто мог предсказать это год назад, когда все мы жили на грани, не имея возможности общаться со своими семьями?

Но по-настоящему холодная атмосфера в политике, где политический климат окутывает мороз.Борис Джонсон, который четыре недели назад был непобедим и кайфовал, больше ничего не может делать правильно. Его разворот в вопросе «подлости» его депутатов действительно сильно ударил его. Ему не только не удалось быть последовательным — однажды он защитил правонарушителя и бросил его на следующий, но и накинул пепел и вретище и стал энтузиастом запрета второй работы для депутатов. Хуже того, он признал (впервые в жизни, насколько это известно), что совершил ошибку.

Его войскам в парламенте все это не нравилось.Особенно 109 депутатов, избранных в 2019 году из ранее безопасных мест лейбористов — Красной стены на севере Англии. Их нужно переизбрать, и Борис должен сыграть победителя. Поэтому, когда он встретил защитников, он попытался сыграть для смеха, хороший способ сломать лед, когда вы знаете, что вы непопулярны. Он сказал, что «загнал мяч в песочницу». Никто не смеялся. Он попробовал еще раз. «Я врезался в канаву». Опять же, без смеха.

*

Впереди неприятности. Цены растут, и Рождество будет дорогостоящим.Даже Черная пятница, которая состоится позднее на этой неделе, выглядит подозрительно, поскольку грузовиков для снабжения магазинов не хватает. Какой бы ни была причина, великая британская общественность обвинит правительство.

Единственный человек, все еще сохраняющий популярность, — это Королева, но чем больше мы от нее хотим — тем меньше мы ее видим — поскольку у нее редкий эпизод плохого здоровья. Ей пришлось отменить свое появление в воскресенье в День памяти. В ознаменование перемирия во время Первой мировой войны — одиннадцатый день одиннадцатого месяца в одиннадцать часов, монарх обычно возлагает венок к Кенотафу в Уайтхолле.В настоящее время она наблюдает с балкона министерства иностранных дел, как принц Чарльз возлагает венок. Но в этом году ей даже этого не удалось. Ей 95 лет, и это было первое подобное мероприятие, которое она пропустила за 70 лет.

*

«Империя» никогда не уходит из заголовков. В День памяти в Имперском военном музее была группа школьников, которые сочинили рэп-песню, прославляющую солдат из (небелой) Империи, и расстроили многих людей, которые заплатили пожертвование за посещение.Некоторых так раздражали голоса, критиковавшие Черчилля (обвинявшие его в бенгальском голоде), что они просили вернуть свои деньги!

Итак, все в восторге от Империи и того, что она на самом деле олицетворяла — (в зависимости от того, из какой части мира вы родом), и разделения продолжаются даже после того, как человек давно умер и ушел … например, есть Роберт Клайв (славы Плесси), чья статуя в его родном городе в Шропшире вызвала споры. Клайв стал графом Поуисом.Его потомок, восьмой граф, выразил сомнения относительно того, должна ли статуя быть там. В конечном итоге его можно оставить, но с табличкой, критикующей его поведение. Это называется «переписывание» ошибки.

Но, кстати, замок Повис теперь в моем списке обязательных для посещения! Если только для того, чтобы еще больше разозлиться из-за сокровищ, украденных из Индии — ведь именно здесь вы можете увидеть паланкин Сирадж-уд-Даула и величественный шатер Типу Султана — помимо других редких исторических памятников, все украденные из Индии Клайвом и сыном. .Все они отправлены в страну, где они потеряют свой контекст или, как палатка Типу, будут использоваться для вечеринок в саду в замке Повис.

Можно ли вернуть некоторые из этих раритетов? … Если не Кохинор, то почему мы не можем попытаться вернуть драгоценные камни и драгоценности из сундуков Сирадж-уд-Даула? Или, возможно, драгоценности, принадлежавшие Типу.

*

Не все статуи презирают из-за колониализма… Известная писательница Вирджиния Вульф жила и работала в пригороде Лондона Ричмонде.Перемещение по установке скульптуры Вирджинии Вульф, сидящей на скамейке и смотрящей на Темзу, в настоящее время приостанавливается для переосмысления. Она покончила жизнь самоубийством, когда ей было 58 лет. Люди говорят, что других могут довести до самоубийства, «вдохновленные» ее статуей. Что дальше?

… Система

Soundex | Национальный архив

Обновлено 30 мая 2007 г.

Чтобы использовать звуковой индекс переписи для поиска информации о человеке, вы должны знать его или ее полное имя и штат или территорию, в которых он или она проживали во время переписи.Также полезно знать полное имя главы домохозяйства , в котором проживал этот человек, поскольку переписчики записывали информацию под этим именем.

Звуковой индекс — это кодированный указатель фамилии (фамилии), основанный на том, как фамилия звучит, а не на том, как она пишется. Фамилии, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному, например SMITH и SMYTH, имеют одинаковый код и хранятся вместе. Система кодирования soundex была разработана для того, чтобы вы могли найти фамилию, даже если она могла быть записана с разными вариантами написания.

Для поиска определенной фамилии необходимо сначала определить ее код.


Базовое правило кодирования Soundex

Каждый звуковой код состоит из буквы и трех цифр, например, W-252. Буква всегда является первой буквой фамилии. Номера присваиваются оставшимся буквам фамилии в соответствии с указанием soundex, показанным ниже. При необходимости в конце добавляются нули для получения четырехзначного кода. Дополнительные буквы не принимаются во внимание.Примеры:

  • Вашингтон имеет код W-252 (W, 2 для S, 5 для N, 2 для G, остальные буквы не учитываются).
  • Ли имеет код L-000 (добавлено L, 000).

Руководство по кодированию Soundex

См. Также этот онлайн-калькулятор Soundex


Не обращайте внимания на буквы A, E, I, O, U, H, W и Y.


Дополнительные правила кодирования Soundex

  1. Имена с двойными буквами

    Если в фамилии есть двойные буквы, их следует рассматривать как одну букву.Например:

    • Gutierrez кодируется G-362 (G, 3 для T, 6 для первого R, второй R игнорируется, 2 для Z).
  2. Имена с соседними буквами, которые имеют одинаковый кодовый номер Soundex

    Если в фамилии расположены рядом разные буквы, которые имеют одинаковый номер в руководстве по кодированию soundex, их следует рассматривать как одну букву. Примеры:

    • Pfister кодируется как P-236 (P, F игнорируются, 2 для S, 3 для T, 6 для R).
    • Jackson кодируется как J-250 (J, 2 для C, K игнорируется, S игнорируется, 5 для N, добавляется 0).
    • Tymczak кодируется как T-522 (T, 5 для M, 2 для C, Z игнорируется, 2 для K). Поскольку гласная «А» разделяет Z и K, K кодируется.
  3. Имена с префиксами

    Если у фамилии есть префикс, например Ван, Кон, Де, Ди, Ла или Ле, кодируйте как с префиксом, так и без него, потому что фамилия может быть указана под любым кодом.Однако обратите внимание, что Mc и Mac — это , а не , считающийся префиксом.

    Например, VanDeusen можно закодировать двумя способами:

    V-532 (V, 5 для N, 3 для D, 2 для S)

    или

    D-250 (D, 2 для S, 5 для N, 0 добавлено).

  4. Разделители согласных

    Если гласный звук (A, E, I, O, U) разделяет два согласных с одним и тем же кодом звукового обозначения, кодируется согласный звук справа от гласного.Пример:

    Tymczak кодируется как T-522 (T, 5 для M, 2 для C, Z игнорируется (см. Правило «Рядом» выше), 2 для K). Поскольку гласная «А» разделяет Z и K, K кодируется.

    Если «H» или «W» разделяют два согласных с одним и тем же кодом звукового обозначения, согласный звук справа от гласного имеет код , а не код . Пример:
    Ashcraft имеет код A-261 (A, 2 для S, C игнорируется, 6 для R, 1 для F). Он не имеет кода A-226.

.

Автор: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *